Schlagwort-Archive: tfmonline

CineBrasil in Frankfurt

Das brasilianische Filmfestival CineBrasil geht auf Deutschlandtour. Die Filme werden in insgesamt 20 Städten Deutschlands und der Schweiz gezeigt, alle Termine und nähere Informationen zu den gezeigten Filmen  finden Sie hier auf der Festivalseite.

Spielstätte in Frankfurt ist das Filmforum Höchst. Dort laufen vom 11. bis 17. November die folgenden Filme:

Do. 11.11.

19.00 Praça Saens Peña (OmeU)
Vinícius Reis, Brasilien 2009, 100 min.
In Anwesenheit der Produzentin
Gisela Camara anschl. Eröffnung
der Festival Lounge

Fr 12.11.
18.30 Feliz Natal – Frohe Weihnacht (OmeU)
Selton Mello, Brasilien 2008, 104 min.
20.30 A falta que nos move – Die Abwesenheit,
die uns bewegt (OmeU)
Christiane Jatahy, Brasilien 2009, 95 min.
In Anwesenheit von Christinae Jatahy
Sa 13.11
18.30 Antes que o mundo acabe – Bevor
die Welt untergeht (OmeU)
Ana Luiza Azevedo, Brasilien 2009,
100 min.
20.30 É proibido fumar – Rauchen verboten
(OmeU)
Anna Muylaert, Brasilien 2009, 80 min.

So 14.11
18.30 A hora da estrela – Die Stunde des
Stars (OmeU)
Suzana Amaral, Brasilien 1985, 96 min.
In Anwesenheit von Suzana Amaral
20.30 Hotel Atlântico (OmeU)
Suzana Amaral, Brasilien 2009, 107 min.
In Anwesenheit von Suzana Amaral

Mo 15.11
18.30
Praça Saens Peña (OmU)
20.30 Saneamento básico (OmU)

Di 16.11.
18.30 Simonal – ninguém sabe o duro que dei (OmU)
20.30 Salve geral (OmU)

Mi 17.11.
20.00 Olhos azuis (OmU)

Ein Kommentar

Eingeordnet unter brasilianische filme, Veranstaltungen

Leopoldo Brizuela: Nacht über Lissabon

In diesem Herbst – dem Buchmesseschwerpunkt und der Übersetzungsförderung sei Dank – sind hierzulande viele Übersetzungen argentinischer Autoren erschienen, so auch Leopoldo Brizuelas umfangreicher (über 700 Seiten starker) Roman Nacht über Lissabon (aus dem Spanischen übersetzt von Thomas Brovot), erschienen im Insel Verlag. Der Originaltitel lautet Lisboa – Un melodrama, die portugiesische Übersetzung soll in Kürze erscheinen.

Der Roman spielt in einer einzigen Nacht im November des Jahres 1942 in Lissabon. Die Stadt ist voller dort gestrandeter Flüchtlinge, die darauf hoffen, mit einem der letzten Schiffe der Boa Esperança Europa verlassen zu können. Gleichzeitig wird ein Schiff mit Getreide aus Argentinien erwartet, das noch eine andere geheime Mission erfüllen soll.

Über ein Dutzend Protagonisten (teils erfunden, teils an real existierende Personen angelehnt) treffen in dieser Nacht aufeinander, unter anderem der argentinische Konsul Cantilo, Ricardo, ein Vertrauter des Lissabonner Patriarchen, Amália Rodrigues, der Tangokomponist Enrique Santos Discépolo und seine Frau Tania. Neben der Rahmenhandlung gibt es eine Fülle von dramatischen Lebensgeschichten, die in dieser Nacht aus den unterschiedlichen Perspektiven der einzelnen Figuren erzählt werden.

Eine ausführlichere Rezension von Albert von Brunn ist vor einiger Zeit bei nova cultura! erschienen, aber – kleiner Tipp – lesen Sie, um die Spannung aufrechtzuerhalten,  das Buch zuerst.

Leopoldo Brizuela: Nacht über Lissabon, aus dem Spanischen von Thomas Brovot, Insel Verlag, ISBN 9783458174783, 24,80 EUR , erhältlich natürlich auch bei uns.

 

Nachtrag 07.01.2011 – Albert von Brunn hat Leopoldo Brizuela zu seinem Roman beftragt, nachzulesen bei nova cultura!

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter übersetzungen, bücher, Buchhandlung

José Eduardo Agualusa auf Lesereise

Foto: Jordi Burch

Der Münchner A1-Verlag lädt ein zu einer Lesereise des angolanischen Autors José Eduardo Agualusa. Er liest aus seinem Buch Die Frauen meines Vaters (Originaltitel: As mulheres do meu pai), einem Roadmovie durch die Küstenstädte des südlichen Afrikas.  Mehr über die Geschichte der Hauptfigur Faustino Manso – einen bekannten angolanischen Musiker –  können Sie in folgenden Städten erfahren:

25.10.2010 um 20:30 Uhr / Muffatcafé / München
27.10.2010 um 16:00 Uhr  / Johannes Gutenberg Universität / Mainz
28.10.2010 um 19:30 Uhr / Stadtbibliothek/Zentralbibliothek / Frankfurt am Main
30.10.2010 um 19:30 Uhr / Iwalewa-Haus / Bayreuth

Es moderiert und übersetzt Michael Kegler, der das Buch auch in Deutsche übersetzt hat. Bei der Lesung in Frankfurt sind wir mit einem Büchertisch vor Ort, auf dem Sie übrigens auch schon Agualusas neuestes, in Portugal erschienenes Buch Milagrário Pessoal finden können.

Ein Kommentar

Eingeordnet unter angolanische literatur, Veranstaltungen

Rodrigo Leão auf Tour

Rodrigo Leão zählt seit den 1980er Jahren zu  den einflussreichsten portugiesischen Musikern, er gründete gemeinsam mit Pedro Ayres Magalhães die bekannte portugiesische Gruppe Madredeus, die er später wieder verließ, um sich erfolgreich Soloprojekten zu widmen. Sein im Mai auch in Deutschland veröffentlichtes A Mãe (Die Mutter), das er mit dem Cinema-Ensemble eingespielt hat, präsentiert er im Oktober in verschiedenen deutschen Städten

02.10. Lörrach / Burghof
05.10. München/ Ampere
06.10. Bonn / Harmonie
09.10. Berlin / Passionskirche
10.10. Hamburg / Fabrik

Die Alben von Rodrigo Leão in unserem Sortiment finden Sie hier

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung, portugiesische musik

Beleza!

Ein neues Lehrbuch für alle, die die brasilianische Variante der portugiesischen Sprache erlernen möchten, ist in diesem Monat im Klett Verlag erschienen. Das Lehrbuch von Maria Prata trägt den Titel Beleza! und enthält 2 Audio-CDs. Die neue portugiesische Rechtschreibung wird bereits berücksichtigt, in jeder der 20 Lektionen wird außerdem auf je einer Seite auf die Besonderheiten des europäischen Portugiesisch eingegangen. Auf den ersten Blick macht das neue Lehrwerk einen auch optisch ansprechenden Eindruck und zeigt, dass die portugiesischsprachige Welt und vor allem Brasilien stärker in den Fokus der deutschen Lehrbuchverlage rücken. Erst im letzten Jahr hatte der Hueber Verlag seine Neuentwicklung Oi, Brasil vorgestellt.

Die genannten Lehrwerke sind natürlich bei uns erhältlich, ebenso wie zahlreiche Titel zum Erlernen der portugiesischen Sprache – aus portugiesischen und brasilianischen Verlagen. Schauen Sie einfach hier vorbei.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Brasilien, Buchhandlung, lehrbücher

Crônicas do inesperado – Rückblick

Die Erlebnisse, Erfahrungen und einige Anekdoten aus dem Berufsleben des ehemaligen brasilianischen Botschafters Renato Prado Guimarães standen im Mittelpunkt einer Lesung am vergangenen Freitag in unserer Buchhandlung. Der Autor las aus seinem Buch Crônicas do inesperado, unter anderem erfuhren die Zuhörer, warum es Cachaça bei der Gründung Australiens gab, weshalb ein nach New York ausgewanderter Brasilianer nicht mehr Portugiesisch sprechen möchte und ob es sich bei Tango eventuell um einen brasilianischen Tanz handelt. Einige Impressionen des Abends, der sich in unsere Aktivitäten anlässlich des 30jährigen Bestehens von TFM einfügt, zeigen die Bilder. Das Buch – im Original, denn eine deutsche Übersetzung gibt es bisher nicht – gibt es bei uns in der Buchhandlung.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Copyright: TFM

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter brasilianische literatur, Buchhandlung, frankfurt, lesung

António Mota auf Lesereise

Wir sind sehr froh, dass sich die Aschewolke des isländischen Vulkans mit dem unaussprechlichem Namen zumindest teilweise verzogen hat. So konnte António Mota, unser Gast in dieser Woche, doch noch heute aus Porto anreisen.

TFM feiert in diesem Jahr sein 30jähriges Bestehen und eine der Aktivitäten ist die morgen beginnende Lesereise mit dem portugiesischen Kinder-und Jugendbuchautor.

Lesungen gibt es für die Schüler in Dortmund, Frankfurt, Kaiserslautern und Singen. Wir freuen uns auf eine erlebnisreiche Woche.

Viele Bücher von António Mota sind in unserer Buchhandlung und über unseren Onlineshop verfügbar.

António Mota veröffentlicht Eindrücke von den Begegnungen auf seiner Webseite

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter kinder-und jugendbücher, literatura portuguesa, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Kinderbuchklassiker

Zwei der bekanntesten deutschen Kinderbücher aus der Feder von Erich Kästner, Das doppelte Lottchen und Emil und die Detektive, sind jetzt in neuer Übersetzung von Ângela Mendonça und mit den Originalillustrationen von Walter Trier in Brasilien erschienen.

Die Übersetzungen tragen die Titel Cachos e tranças bzw. nicht verwunderlich Emil e os detetives und sind ab sofort bei uns lieferbar.


			

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung, deutsche autoren in portugiesischer übersetzung

Lendas de Portugal

Eine spannende neue Kinderbuchreihe, die sich auch für auch für Lernende der portugiesischen Sprache eignet, haben wir jetzt in unser Angebot aufgenommen. Zur Reihe Lendas de Portugal gehören insgesamt 12 Bücher mit Sagen und Legenden aus den verschiedenen portugiesischen Regionen. Die Illustrationen stammen von 12 namhaften portugiesischen Zeichnern. Jedem Buch liegt eine Audio-CD mit der Erzählung bei, die von Barbara Guimarães gelesen wird, ergänzt wird jede CD noch um einige Kinderlieder.

São 12 livros, amplamente ilustrados a cores e com trabalhos originais de diferentes ilustradores que irão fazer as delícias de todos.Cada livro contém um CD com a história narrada por Bárbara Guimarães e músicas inspiradas nas tradições de cada região para cantar e animar.

01   Lenda do Galo de Barcelos
02   Lenda do Castelo de Bragança
03   Lenda dos Tripeiros
04   Lenda da Serra da Estrela
05   Lenda de Coimbra
06   Lenda da Bezerra de Monsanto
07   Lenda da Sopa de Pedra
08   Lenda de São Vicente e os Corvos
09   Lenda de Geraldo Geraldes, o Sem Pavor
10   Lenda das Amendoeiras em Flor
11   Lenda da Lagoa das Sete Cidades
12   Lenda da Noite de São Silvestre

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung, hörbücher, kinder-und jugendbücher

Neue Hörbücher für Kinder

Gerade eingetroffen sind einige neue Hörbuchtitel, die für Kinder gedacht sind, aber natürlich auch für Lernende der portugiesischen Sprache geeignet sind.

In für Kinder adaptierten Versionen – jeweils illustriertes Buch + Audio-CD – sind in der Reihe Estórias sonoras erschienen Pinóquio von Carlo Collodi, A pequena sereia von Hans Christian Andersen und Branca de Neve von Charles Perrault.

Auch neu und damit jetzt auch in der europäischen Variante der portugiesischen Sprache lieferbar ist O Principezinho von Antoine Saint-Exupéry, gelesen von Pedro Granger. Das Hörbuch besteht aus zwei Audio-CDs, ein Textheft ist nicht dabei, aber den Originaltext kann man natürlich auch bei uns bekommen.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung, hörbücher