Monatsarchiv: Mai 2013

Portugiesische Weinprobe am 14.Juni

Weinprobe bei TFM

Die Weinprobe ist ausgebucht, Stand 05.06.13

Es ist wieder soweit!

Wir laden zu unserer traditionellen Frühjahrsweinprobe ein (bei dann hoffentlich der Jahreszeit entsprechendem Wetter) am

Freitag, 14. Juni, 20.00 Uhr
in unsere Buchhandlung (TFM, Große Seestr. 47, 60486 Frankfurt-Bockenheim)

Das Thema lautet diesmal:

Portugal, ein Weinland zwischen Tradition und  Moderne unter ökonomischen Gesichtspunkten

Wir freuen uns auf unsere „Haus-Önologin“ Dr. Teresa Rosário aus Köln.

Unkostenbeitrag 10,00 Euro.

Für Ihre Teilnahme an der Weinprobe bitten wir wegen der begrenzten Teilnehmerzahl um Vorabreservierung per Telefon (069-282647), Fax (069-287363) , E-mail (info@tfmonline.de) bis zum 11. Juni.

Wir freuen uns auf Ihr Kommen.

Die Weinprobe ist ausgebucht, Stand 05.06.13

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter frankfurt, portugal, Veranstaltungen

Prémio Camões 2013 geht an Mia Couto

Der wichtigste Literaturpreis der portugiesischsprachigen Welt – Prémio Camões –  geht in diesem Jahr an den mosambikanischen Schriftsteller Mia Couto. Diese Entscheidung gab die Jury, der in diesem Jahr Clara Crabbé Rocha,  José Carlos Vasconcelos,  Antônio Alcir Pécora, Alberto da Costa e Silva, João Paulo Borges Coelho und José Eduardo Agualusa angehörten, gestern Abend in Brasilien bekannt.Mia Couto: Unter dem FrangipanibaumDer Preis ist mit 100.000 Euro dotiert und wird in diesem Jahr zum 25. Mal vergeben. Mia Couto ist nach José Craveirinha im Jahr 1991 der zweite Preisträger aus Mosambik. Mit fast 30 veröffentlichten Büchern (Romane, Erzählungen, Lyrik, Essay und Kinderbücher) ist er heute der bekannteste und auch im Ausland erfolgreichste Autor des afrikanischen Landes. In deutscher Übersetzung sind bisher zwei Bücher erschienen, Das schlafwandelnde Land (Terra sonâmbula)  und Unter dem Frangipanibaum (A varanda do frangipani), wobei nur noch der zweite Titel lieferbar ist. Für das kommende Jahr ist eine weitere Veröffentlichung in deutscher Sprache geplant.

Im letzten Jahr erschien sein neuester Roman A confissão da leoa.

Mia Couto wurde 1955 in Beira als Sohn portugiesischer Emigranten geboren, er studierte zunächst Medizin, später Biologie und arbeitet seit vielen Jahren als Biologe in Mosambik. Sein erster Lyrikbank Raíz de Orvalho erschien 1983.  Bekannt geworden ist er schon mit seinen ersten Erzählbänden und Romane, die  vor allem durch seinen innovativen Sprachgebrauch und die Aufnahme  der oralen Erzählkultur Mosambiks in seine Geschichten geprägt sind.

In einer ersten Reaktion auf die Preisvergabe zeigten sich sowohl Mia Couto als auch sein portugiesischer Verleger Zeferino Coelho sehr glücklich und zufrieden mit der Preisvergabe.

Z um Weiterlesen:

Público

Jornal de Notícias

Globo

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter literatura moçambicana

Brasilien bei Wagenbach

Graciliano Ramos: Karges LebenWährend die meisten Neuerscheinungen für den Gastlandauftritt Brasiliens erst im Spätsommer und Herbst erscheinen, ist der Berliner Wagenbach Verlag vorgeprescht und hat jetzt eine sehr schöne Taschenbuchreihe mit alten und neuen Brasilientiteln veröffentlicht.

Wieder aufgelegt wurden Klassiker der brasilianischen Literatur:  Karges Leben von Graciliano Ramos, João Ubaldo Ribeiro: Sargento GetúlioSargento Getúlio von João Ubaldo Ribeiro, Die drei Marias von Rachel de Queiroz und Miguilim  von João Guimarães Rosa.

Hinzu gesellt sich die von Timo Berger herausgegebene AnthologiePopcorn unterm Zuckerhut, die Erzählungen junger brasilianischer Autorinnen und Autoren, wie Santiago Nazarian, Andrea del Fuego, Daniel Galera, Tatiana Salem Levy oder Ferréz, um nur einige der insgesamt 20 zu nennen.Popcorn unterm Zuckerhut

Schließlich gehört auch noch der Band Copacabana. Biographie eines Sehnsuchtsortes von Dawid Danilo Bartelt zur in einheitlichem Design und mit der von Wagenbach bekannten Sorgfalt gestalteten Reihe.Dawid Danilo Bartelt: Copacabana Der 1963 geborene Historiker leitet seit 2010 das Büro der Heinrich-Böll-Stiftung in Rio de Janeiro und hat sich eingehend mit der Geschichte des wohl weltbekannten Strandes beschäftigt.

Alle Bücher sind zusammen mit schicken Postkarten im Reihendesign (solange der Vorrat reicht) bei uns in der Buchhandlung und online erhältlich.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter brasilianische autoren

Portugiesische Redewendungen mit Humor

Sofia Rente: Expressões idiomáticas ilustradasAus dem portugiesischen Verlag Lidel, der auf Bücher für Portugiesisch als Fremdsprache spezialisiert ist,  kommt eine Neuerscheinung, die das Erlernen von Redewendungen erleichtern soll.

Das Buch Expressões idiomáticas ilustradas wendet sich an Lernende mit mittlerem oder fortgeschrittenen Niveau. Die Autorin Sofia Rente wurde vom Illustrator Luis Prina unterstützt, sodass jeder der alphabetisch aufgeführten Redewendungen eine humorvolle Zeichnung beigefügt ist, die den Sinn illustriert.Alle Einträge werden in portugiesischer Sprache erklärt und sind mit Beispielsätzen versehen. Dabei werden teilweise auch gleichbedeutende Redewendungen aufgeführt, die nur regional verwendet (z.B. nur im Alentejo oder nur auf den Azoren) werden oder aber aus Brasilien oder Angola stammen.

Sofia Rente: Expressões idiomáticas ilustradas, 136 Seiten

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter portugiesisch lernen, portugiesische Sprache

Curt Meyer-Clason: Diários portugueses

Curt Meyer-Clason: Diários portuguesesDer im vergangenen Jahr im Alter von 101 Jahren verstorbene Übersetzer Curt Meyer-Clason leitete von 1969 bis 1976 das Lissabonner Goethe-Institut. In dieser spannende Zeit in den letzten Jahren vor der Nelkenrevolution 1974 war das Institut für viele portugiesische Intellektuelle ein Zufluchtsort, an dem sie Kontakt zur Außenwelt halten und freier reden als im von der Diktatur geprägten Alltag. Curt Meyer-Clason hat diese Zeit in den Portugiesischen Tagebüchern beschrieben, die hierzulande schon vor vielen Jahren in einer sehr schönen Ausgabe im A1-Verlag erschienen sind.

Endlich gibt es  nun auch eine portugiesische Übersetzung, die vor kurzem in Portugal vorgestellt wurde.

Curt Meyer-Clason: Diários portugueses, aus dem Deutschen und mit einem Nachwort von João Barrento.

Original und Übersetzung gibt es wie immer in unserer Buchhandlung.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter deutsche autoren in portugiesischer übersetzung