In den nächsten Tagen wird es hier wieder etwas ruhiger. Wir machen eine Weihnachtspause, die Buchhandlung bleibt vom 22.Dezember bis zum 3. Januar geschlossen. Allen Bloglesern und Kunden ein besinnliches und erholsames Weihnachtsfest, hoffentlich mit Zeit für ein gutes Buch – Tipps gab es ja an dieser Stelle von Zeit zu Zeit – und alles Gute für 2010.
Monatsarchiv: Dezember 2009
Lissabon entdecken mit Fernando Pessoa
Fernando Pessoa hat 1925 eine Art Reiseführer über Lissabon in englischer Sprache veröffentlicht („Mysteries of Lisbon or What the tourist should see“). Dieses Buch, das übrigens auch seit vielen Jahren in deutscher Übersetzung von Karin von Schweder-Schreiner vorliegt und bei TFM erschienen ist, hat der bekannte portugiesische Regisseur José Fonseca e Costa zum „Drehbuch“ seines Films „Os Mistérios de Lisboa, What the tourist should see, A Lisbon Guide by Fernando Pessoa“ gemacht.
Der knapp 70minütige Film mit Musik von Joly Braga Santos und Tonspuren in englisch, portugiesisch, spanisch, französisch und deutsch ist ab sofort bei uns erhältlich, Pessoas Reiseführer in Textform natürlich auch.
Eingeordnet unter filme, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur
Prémio Agustina Bessa-Luís Revelação
Die 29jährige portugiesische Autorin Raquel Ochoa ist die erste Preisträgerin des neu vergebenen Prémio Agustina Bessa-Luís Revelação, wie die Jury unter Vorsitz des portugiesischen Autors und Politikers Vasco Graça Moura heute bekannt gab. Der Preis ist mit 25.000 Euro dotiert – das Preisgeld kommt von Estoril Sol – und wird an ein noch unveröffentlichtes Werk eines jungen portugiesischen Autors (Altersgrenze 35 Jahre) verliehen. Die Veröffentlichung des Buches ist Bestandteil des Preises. Raquel Ochoa wird für ihren Roman Casa-Comboio ausgezeichnet, der die Geschichte einer indo-portugiesischen Familien über mehrere Generationen hinweg erzählt.
Eingeordnet unter literaturpreise, portugiesische Literatur
Bewegung im portugiesischen Verlagsmarkt
Der Konzentrationsprozess in der portugiesischen Verlagslandschaft hält weiter an. Nachdem vor kurzem die Verlage Verbo und Ulisseia von Paulo Teixeira Pinto gekauft wurden, der bereits im Besitz von Guimarães und Ática ist und diese vier Verlage nun unter der neuen Dachmarke Babel weiterführen möchte, wurde jetzt bekannt, dass Bertelsmann über den Verkauf der portugiesischen DirectGroup nachdenkt. Dazu gehören unter andem die Verlage Bertrand, Quetzal und Pergaminho, der portugiesische Buchclub Círculo de Leitores und die 54 Läden umfassende Buchhandelskette Bertrand. Ein Käufer wurde bisher offensichtlich noch nicht gefunden.
Eingeordnet unter portugiesische Literatur
nova cultura! sucht Bücher des Jahres
Zum Jahresende sucht das Literaturportal nova cultura! mit dem wir eng zusammenarbeiten Ihre Bücher des Jahres.
Welches Buch aus dem lusophonen Sprachraum (im Original oder in deutscher Übersetzung) hat Sie 2009 besonders beeindruckt? Schreiben Sie eine kurze Rezension und senden Sie diese an novacultura (at) gmx.de
Die ersten deutschsprachigen Einsendungen belohnt nova cultura! mit (wie soll es anders sein?) einem Buchgeschenk aus eigener Produktion. Zu gewinnen sind je ein Mal: José Eduardo Agualusa: Das Lachen des Geckos (übersetzt von Michael Kegler, A1 Verlag), Gonçalo M. Tavares: Wasser, Hund, Pferd, Kopf (übersetzt von Michael Kegler, Verlag Der Apfel) und Michael Kegler (Hrsg.): hotel ver mar (zweisprachige Ausgabe mit zeitgenössischer lusophoner Lyrik, erschienen bei TFM).
Eingeordnet unter Allgemein
Albert von Brunn über „Caim“
Unser Autor Albert von Brunn, von dem zuletzt das Buch Milton Hatoum. Zwischen Orient und Amazonas erschienen ist, hat José Saramagos neuen Roman Caim gelesen, seine ausführliche Rezension mit dem Titel „Der ausgestoßene Rebell. José Saramagos Kain“ finden Sie bei nova cultura!
Weihnachtslektüre
Der 1.Advent liegt nun schon wieder hinter uns, und bis Weihnachten sind es nur noch gut 3 Wochen. Zeit also für ein paar Lektüretipps zum Thema Weihnachten:
Der portugiesische Autor Vasco Graça Moura hat eine schöne Anthologie portugiesischer Erzählungen herausgegeben, die den Titel Gloria in Excelsis – As Mais Belas Histórias Portuguesas de Natal trägt und Weihnachtsgeschichten von über dreißig bekannten portugiesischsprachigen Schriftstellern enthält. Vertreten sind beispielsweise Eça de Queirós, Jorge de Sena, José Saramago, Miguel Torga, José Eduardo Agualusa und Sophia de Mello Breyner Andresen.
Sophia de Mello Breyner Andresen ist neben ihrem herausragenden lyrischen Werk auch für ihre Kinderbücher bekannt, die schon seit vielen Jahren zur (Pflicht)lektüre gehören. In O Cavaleiro da Dinamarca erzählt sie die Geschichte eines dänischen Ritters, der sich im Zeitalter der Renaissance auf eine lange Reise begibt, aber verspricht am Weihnachtsabend wieder zurück im Kreis der Familie zu sein.
Einen eher faulen Weihnachtsmann beschreibt Ana Saldanha in ihrem amüsanten, von Alain Corbel illustrierten Kinderbuch, O Pai Natal e a Rena Rodolfa. Das am Ende doch noch alle rechtzeitig ihre Geschenke erhalten, ist nicht zuletzt dem Rentier Rodolfa zu verdanken.
Du muss angemeldet sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen.