Verschiebung Lesetreff – Tertúlia – neuer Termin 1. September

Seit 2014 findet bei uns in der Buchhandlung in regelmäßigen Abständen von 4-6 Wochen ein portugiesischsprachiger Lesekreis statt.

Fernanda Torres. A Glória

Für den geplanten Termin am 30.6. gab es nur wenige Rückmeldungen, außerdem ist es in der Buchhandlung noch immer sehr warm . Wir treffen uns daher erst am 1. September, um 19.00 Uhr hier in der Buchhandlung und sprechen über den Roman A Glória e seu Cortejo de Horrores der brasilianischen Autorin und bekannten Schauspielerin Fernanda Torres.

Das Buch begleitet Mario Cardoso, einen Schauspieler mittleren Alters, von den Tagen seines Erfolgs als Telenovela-Star bis hin zu seinem völligen Niedergang beim Versuch eine Tragödie von Shakespeare zu inszenieren., in einer stellenweise sehr humorvollen Verwechslungskomödie.

Anmeldungen für den Lesekreis (falls Sie nicht ohnehin schon regelmäßig teilnehmen) gerne per Mail an info@tfmonline.de

Die Bücher sind angekommen und liegen zur Abholung (oder Versand) bereit.

Buchhandlung TFM, Frankfurt

Desde 2014 encontrámo-nos regularmente na TFM para falar sobre livros de autores de língua portuguesa. A próxima tertúlia encontra-se no dia 1 de setembro às 19h00 na livraria. Vamos falar sobre o livro A Glória e seu Cortejo de Horrores da escritora brasileira Fernanda Torres. Encontro adiado por causa do calor!

Mistura eletrizante de comédia de erros e retrato do artista, A glória e seu cortejo de horrores é o retrato de toda uma geração: na pele de Mario, vemos a derrocada das ilusões de tantos outros, num mundo cada vez mais rendido às fúteis aparências.
Amado pelo público graças aos papéis como galã de telenovela, Mario decide reconquistar o prestígio junto da elite intelectual, encenando uma das grandes peças de William Shakespeare.

Os livros já chegaram a livraria.

Kommentare deaktiviert für Verschiebung Lesetreff – Tertúlia – neuer Termin 1. September

Eingeordnet unter brasilianische autoren, brasilianische literatur, Buchhandlung, Veranstaltungen

Hitzefrei

Hitzefrei

Für morgen, Samstag, 27.6. sagen die Wetterprognosen 40 Grad voraus. Trotz Ventilator und Jalousien wird das Arbeiten in der Buchhandlung zu einer schweißtreibenden Angelegenheit.
Daher haben wir entschieden, uns morgen „hitzefrei“ zu geben.Suchen Sie sich auch ein kühles Plätzchen, gern mit einem guten Buch oder stöbern Sie nach neuer Lektüre auf unserer Webseite 😉

Ab Montag, 29.6. sind wir zu den regulären Öffnungszeiten wieder da und auch am heutigen Freitag haben wir ganz normal geöffnet.

Kommentare deaktiviert für Hitzefrei

Eingeordnet unter bücher, Buchhandlung

Lesetreff – Tertúlia wieder am 30. Juni

Seit 2014 findet bei uns in der Buchhandlung in regelmäßigen Abständen von 4-6 Wochen ein portugiesischsprachiger Lesekreis statt.

Fernanda Torres. A Glória

Weiter geht’s vor der Sommerpause am 30. Juni hier in der Buchhandlung. Um 19.00 Uhr sprechen wir über den Roman A Glória e seu Cortejo de Horrores der brasilianischen Autorin und bekannten Schauspielerin Fernanda Torres.

Das Buch begleitet Mario Cardoso, einen Schauspieler mittleren Alters, von den Tagen seines Erfolgs als Telenovela-Star bis hin zu seinem völligen Niedergang beim Versuch eine Tragödie von Shakespeare zu inszenieren., in einer stellenweise sehr humorvollen Verwechslungskomödie.

Anmeldungen für den Lesekreis (falls Sie nicht ohnehin schon regelmäßig teilnehmen) gerne per Mail an info@tfmonline.de

Die Bücher sind angekommen und liegen zur Abholung (oder Versand) bereit.

Buchhandlung TFM, Frankfurt

Desde 2014 encontrámo-nos regularmente na TFM para falar sobre livros de autores de língua portuguesa. A próxima tertúlia encontra-se no dia 30 de junho às 19h00 na livraria. Vamos falar sobre o livro A Glória e seu Cortejo de Horrores da escritora brasileira Fernanda Torres.

Mistura eletrizante de comédia de erros e retrato do artista, A glória e seu cortejo de horrores é o retrato de toda uma geração: na pele de Mario, vemos a derrocada das ilusões de tantos outros, num mundo cada vez mais rendido às fúteis aparências.
Amado pelo público graças aos papéis como galã de telenovela, Mario decide reconquistar o prestígio junto da elite intelectual, encenando uma das grandes peças de William Shakespeare.

Os livros já chegaram a livraria.

Kommentare deaktiviert für Lesetreff – Tertúlia wieder am 30. Juni

Eingeordnet unter brasilianische autoren, brasilianische literatur, Buchhandlung, Veranstaltungen

Lesung mit Fernando Amado Aymoré am 11. Juni

Dr. Fernando Amaro Aymoré

Am Donnerstag, dem 11. Juni um 19.30 Uhr laden wir ein zu einer Lesung mit dem brasilianischen Autor Fernando Amado Aymoré.

Der Eintritt ist frei, Michael Kegler moderiert (und übersetzt bei Bedarf). Wir bitten um Anmeldung per Mail info@tfmonline.de oder Telefon 069-282647.

Fernando Amado Aymoré hat unter dem Pseudonym Sofia Filone vor wenigen Wochen in Brasilien seinen ersten Roman A Letra X. Três Épocas. Um Crime veröffentlicht, den er bei uns in der Buchhandlung erstmals in Deutschland vorstellen wird.

Letra X ist ein historischer Kriminalroman, der sich über drei Epochen erstreckt vom 16. Jahrhundert über die 1930er Jahre bis in die Gegenwart. Der rote Faden, der die unterschiedlichen Zeitebenen verbindet, ist ein altes, unveröffentlichtes Manuskript, das von Überlebenden des Holocaust an die New Yorker Yeshiva Universität übergeben wurde.

Mitglieder einer extremistischen virtuellen Sekte namens „Para Bellum“ , die über die ganze Welt verstreut sind und auch als „Anhänger des Buchstabens X“ bekannt sind, wollen heute die Veröffentlichung des alten Manuskripts verhindern. Sie verfolgen systematisch alle, die an diesem Projekt an der Yeshiva-Universität beteiligt sind.

Fernando Amado Aymoré, geboren 1969 in Rio de Janeiro, kam zum Studium nach Deutschland und promovierte in Geschichte an der Universität Hamburg. Er ist außerdem vereidigter Übersetzer für die deutsche Sprache. Seit vielen Jahren lebt und arbeitet er in Frankfurt. Aktuell arbeitet Fernando Amado Aymoré am Institut für Romanistik der Goethe-Universität in Frankfurt.

Kommentare deaktiviert für Lesung mit Fernando Amado Aymoré am 11. Juni

Eingeordnet unter brasilianische autoren, brasilianische literatur

Heute bin ich ein Horizont – neue Lyrik aus Brasilien

Der kleine Münchner Hagebutte Verlag ist bekannt für seine sehr schönen zweisprachigen Lyrikausgaben. Im neuesten Buch Heute bin ich ein Horizont / Hoje sou um horizonte präsentiert der Herausgeber Leonardo Tonus, selbst Autor und Literaturprofessor an der Sorbonne, zeitgenössische Poesie von elf Autorinnen und Autoren aus Brasilien.

Dabei sind Adriana Lisboa, Edimilson de Almeida Pereira, Eleazar Carrias, Fabrício Oliveira, Fernanda Bastos, Graça Graúna, Leonardo Tonus, Maria Esther Maciel, Mariana Ianelli, Sony Ferseck und Tarso de Melo. Alle Gedichte wurden von 21 Illustratorinnen und Illustratoren bebildert, sodass sowohl von Seiten der Lyrik (komplett zweisprachig portugiesisch-deutsch) als auch der Illustration ein sehr diverser, spannender Band entstanden ist.

Die elf Autorinnen und Autoren spiegeln in ihren Gedichten die literarische, kulturelle und ethni­sche Diversität Brasiliens. Ihre Lyrik wurde ­erst­malig von Lilli-Hannah Hoepner ins Deutsche übertragen. Alle Gedichte sind individuell bebildert – von insgesamt 21 Illustratorinnen und Illustratoren.

Zweisprachige Ausgabe: Deutsch und Portugiesisch.
Jeder Buchkauf unterstützt mit zwei Euro den Erhalt des Regenwaldes.

Weitere Titel des Hagebutte Verlags finden Sie hier in unserer Buchhandlung.

Kommentare deaktiviert für Heute bin ich ein Horizont – neue Lyrik aus Brasilien

Eingeordnet unter brasilianische autoren, brasilianische literatur

Brasilianischer Krimi und portugiesische Märchen – neu aufgelegt

Zwei Titel unterschiedlicher Genres sind in diesem Frühjahr nach Jahren wieder neu aufgelegt worden.

Da ist zum einen der Rio-Krimi Ein Fenster in Copacabana (Originaltitel: Uma Janela em Copacabana) von Luiz Alfredo Garcia-Roza, der mit sehr schickem Cover bei Oktopus, einem Label des Kampa Verlags, erschienen ist. Die Übersetzung stammt von Nicolai von Schweder-Schreiner. Luiz Alfredo Garcia-Roza (1936-2020) war neben seiner Haupttätigkeit als Psychoanalytiker einer der wenigen brasilianischen Autoren, die sich der Kriminalliteratur gewidmet haben. Seine in Rio de Janeiro spielenden Krimis um den Ermittler Kommissar Espinosa sind sehr populär, haben Literaturpreise gewonnen und wurden teilweise auch verfilmt.

Im jetzt wieder entdeckten Ein Fenster in Copacabana geht es um eine mysteriöse Serie von Polizistenmorden. Drei von Kommissar Espinosas Kollegen wurden aus nächster Nähe erschossen. Espinosa vermutet, dass die Täter Verbindungen zur Polizei haben, womöglich sogar aus den eigenen Reihen stammen. Ein weitreichendes Netz aus Korruption erschwert die Ermittlungen.

Einem gänzlich anderen Genre gehört die ebenfalls wieder aufgelegte Sammlung Märchen aus Portugal an, die von den beiden Romanisten Harri Meier und Dieter Woll herausgegeben wurde und ursprünglich im Diederichs Verlag erschien. Die neue, sehr preiswerte Hardcover-Ausgabe von Anaconda versammelt 120 zauberhafte Texte aus den verschiedenen Provinzen des portugiesischen Festlandes, von den Azoren, aus Madeira und dem portugiesischsprachigen Galicien. In diesen Wunder- und Zaubermärchen, Schwänken und Legenden aus allen Epochen wird die Vergangenheit der Pyrenäenhalbinsel mit ihren maurischen Einflüssen wieder lebendig.

Luiz Alfredo Garcia-Roza: Ein Fenster in Copacabana, 17,90 EUR

Märchen aus Portugal,, 7,95 EUR

Beide Titel sind natürlich bei uns in der Buchhandlung erhältlich.

Kommentare deaktiviert für Brasilianischer Krimi und portugiesische Märchen – neu aufgelegt

Eingeordnet unter brasilianische autoren, brasilianische literatur, literatura portuguesa, portugiesische Literatur

Lesetreff – Tertúlia wieder am 21. Mai

Seit 2014 findet bei uns in der Buchhandlung in regelmäßigen Abständen von 4-6 Wochen ein portugiesischsprachiger Lesekreis statt.

Angélica Lopes: A Maldição das Flores, Roman aus Brasilien

Weiter geht’s am 21. Mai hier in der Buchhandlung. Um 19.00 Uhr sprechen wir über den Buch A Maldição das Flores der brasilianischen Autorin Angélica Lopes, der auch schon auf Deutsch vorliegt (Die Frauen der Familie Flores, Deutsch von Michael Kegler, erschienen bei hanserblau).

Brasilien, 1918: Seit vielen Generationen lastet ein Fluch auf der Familie Flores, der ihre Männer zu einem frühen Tod verdammt. Die Frauen, die zurückbleiben, sichern sich ihren Lebensunterhalt durch die alte Kunst der Spitzenklöppelei. Als die junge Eugênia gezwungen wird, einen älteren, gewalttätigen Offizier zu heiraten, beginnt sie,
versteckte Botschaften in den edlen Stoff einzuweben, und schmiedet so einen gefährlichen Fluchtplan, dessen Auswirkungen bis in die Gegenwart zu spüren sind.

Anmeldungen für den Lesekreis (falls Sie nicht ohnehin schon regelmäßig teilnehmen) gerne per Mail an info@tfmonline.de

Die Bücher sind in ca. 10 Tagen bei uns verfügbar.

Buchhandlung TFM, Frankfurt

Desde 2014 encontrámo-nos regularmente na TFM para falar sobre livros de autores de língua portuguesa. A próxima tertúlia encontra-se no dia 21 de maio às 19h00 na livraria. Vamos falar sobre o livro A Maldição das Flores da escritora brasileira Angélica Lopes.

Neste romance histórico, um grupo de rendeiras cria um código com pontos, linha e agulha para se comunicar por meio de véus, colchas e toalhas de mesa, numa época em que as mulheres não tinham voz. Um véu de renda chega às mãos da jovem e rebelde Alice, no Rio de Janeiro, trazendo uma história de violência ocorrida cem anos antes no interior de Pernambuco, no vale do rio Pajeú, envolvendo suas antepassadas. Tudo começa na casa das Flores, ancestrais de Alice, que segundo a crendice do povo carregam uma sombria maldição: todos os homens que cruzam o seu caminho morrem prematuramente.

Os livros estarão disponíveis dentro de ca. 10 dias.

Kommentare deaktiviert für Lesetreff – Tertúlia wieder am 21. Mai

Eingeordnet unter brasilianische autoren, brasilianische literatur, Buchhandlung, Veranstaltungen

Lídia Jorge: Die Stunde der Nelken – neu auf Deutsch

Lídia Jorge: Die Stunde der Nelken

Kurz vor Ostern war Lídia Jorge bei uns zu Gast, um ihren neu auf Deutsch erschienen Roman „Die Stunde der Nelken“ vorzustellen, der in deutscher Übersetzung von Marianne Gareis im Secession Verlag für Literatur erschienen ist.

Es war ein ganz wunderbarer Abend mit einer gut aufgelegten Autorin, die viel über die Entstehung des Buches, das in Portugal vor gut 10 Jahren veröffentlichte, erzählt hat.

Die Handlung spielt drei Jahrzehnte nach der Nelkenrevolution (1974) also kurz nach der Jahrtausendwende. Die in den USA lebende portugiesische Journalistin Ana Maria Machado soll für das amerikanische Fernsehen eine Reportage über eben diese Revolution machen, die Portugal von der Jahrzehnte währenden Diktatur befreit hat und gleichzeitig einer der wenigen nahezu gewaltlosen radikalen politischen Umbrüche des 20. Jahrhunderts war.

Lídia Jorge zu Gast bei TFM - Centro do Livro, Buchhandlung Frankfurt
Lídia Jorge zu Gast bei TFM, copyright: Petra Noack/TFM

Eher widerwillig stimmt Ana Maria Machado, die Ich-Erzählerin des Romans, dem Vorhaben zu, denn eigentlich will sie nichts mehr von dieser Vergangenheit wissen. Sie kehrt nach Portugal in das Haus ihres Vaters, selbst ein Zeitzeuge und linker Journalist, zurück und interviewt ausgehend von einem Foto, das sie im Haus des Vaters findet, zusammen mit zwei ihrer ehemaligen Kommilitonen einige Protagonisten des Umsturzes.

Für den Roman hat Lídia Jorge selbst viele Interviews mit Zeitzeugen, die im Buch mit anderen Namen auftauchen (die im kundigen Anhang aber aufgelöst werden), geführt und sieht das Buch selbst als Erinnerung an einen positiven Augenblick der Geschichte, der nicht vergessen werden sollte.

Lídia Jorge: Die Stunde der Nelken, aus dem Portugiesischen von Marianne Gareis, 32,00 EUR

Originaltitel: Os Memoráveis

Beide bei uns in der Buchhandlung erhältlich, ebenso wie natürlich viele andere Bücher von Lídia Jorge.

Kommentare deaktiviert für Lídia Jorge: Die Stunde der Nelken – neu auf Deutsch

Eingeordnet unter literatura portuguesa, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Leipziger Buchmesse 2026

Mit einigen Bücherkisten bepackt, geht es morgen (Mittwoch) nach Leipzig, wo wir an der Buchmesse teilnehmen.

Sie finden uns am portugiesischen Nationalstand in Halle 4C300. Dort gibt es ein umfangreiches Programm mit und über portugiesischsprachige Autor*innen, das wir hier schon in den vergangenen Tagen ausführlich angekündigt haben.

Wenn Sie in der Nähe sind, kommen Sie gern vorbei, wir freuen uns auf spannende Gespräche. Unsere Frankfurter Buchhandlung bleibt deshalb von Mittwoch bis Samstag (18.-21.3.) geschlossen, ab Montag (23.3.) haben wir wieder regulär geöffnet. Onlinebestellungen sind natürlich auch in der Zwischenzeit möglich.

Leipziger Buchmesse 2026 Programmübersicht

Kommentare deaktiviert für Leipziger Buchmesse 2026

Eingeordnet unter buchmesse, portugiesische kinderbücher, portugiesische Literatur

Alice Brito: Die Frauen der Fonte Nova – neu auf Deutsch

Es gibt erfreulicherweise Zuwachs im Bücherregal der deutschen Übersetzungen. Manchmal braucht es einige Jahre und viel Durchhaltevermögen, bis ein deutscher Verlag auf ein interessantes aufmerksam wird und es publiziert.

Alice Brito: Die Frauen der Fonte Nova

So auch in diesem Fall. Der Wallstein Verlag hat jetzt in seiner „Weidle-Reihe“ Die Frauen der Fonte Nova (As Mulheres da Fonte Nova) der portugiesischen Autorin Alice Brito veröffentlicht, mit einem sehr schicken Cover, wie wir finden. Die Übersetzung stammt von Markus Sahr.

Erzählt wird die Geschichte von Arminda und Maria João, die in den 1930er Jahren in Setúbal im selben Stadtviertel aufwachsen, Setúbal war seinerzeit ein Stadt, die von Armut und der allgegenwärtigen Fischkonservenindustrie geprägt war. Alice Brito gelingt es ganz hervorragend, das Leben der Frauen zu beschreiben und gleichzeitig die Stimmung in der Stadt mit ihren Gerüchen, Geräuschen ganz plastisch einzufangen. Trotz der schwierigen Lebenssituation der Hauptfiguren wirkt das Buch überhaupt nicht schwermütig. Das Buch wurde 2012 in Portugal veröffentlicht, war das Debüt von Alice Brito und ist leider im Original schon seit einiger Zeit vergriffen.

Wir haben es als eines der ersten Bücher in unserer „Tertúlia“ gemeinsam gelesen und damals, soweit ich mich erinnere, einhellig positiv bewertet.

Umso schöner ist es, dass durch die Übersetzung jetzt auch das deutsche Publikum die Chance hat, das Buch kennenzulernen. Alice Brito ist nächste Woche auf der Leipziger Buchmesse zu Gast und wird den Roman am Stand der portugiesischen Botschaft vorstellen am Freitag 28.03.2025, Messe – Halle 4 Stand C300, 10.30-11.15 Uhr.

Kommentare deaktiviert für Alice Brito: Die Frauen der Fonte Nova – neu auf Deutsch

Eingeordnet unter literatura portuguesa, portugiesische Autoren