Schlagwort-Archive: portugiesische buchhandlung

Leipziger Buchmesse 2026

Mit einigen Bücherkisten bepackt, geht es morgen (Mittwoch) nach Leipzig, wo wir an der Buchmesse teilnehmen.

Sie finden uns am portugiesischen Nationalstand in Halle 4C300. Dort gibt es ein umfangreiches Programm mit und über portugiesischsprachige Autor*innen, das wir hier schon in den vergangenen Tagen ausführlich angekündigt haben.

Wenn Sie in der Nähe sind, kommen Sie gern vorbei, wir freuen uns auf spannende Gespräche. Unsere Frankfurter Buchhandlung bleibt deshalb von Mittwoch bis Samstag (18.-21.3.) geschlossen, ab Montag (23.3.) haben wir wieder regulär geöffnet. Onlinebestellungen sind natürlich auch in der Zwischenzeit möglich.

Leipziger Buchmesse 2026 Programmübersicht

Kommentare deaktiviert für Leipziger Buchmesse 2026

Eingeordnet unter buchmesse, portugiesische kinderbücher, portugiesische Literatur

Alice Brito: Die Frauen der Fonte Nova – neu auf Deutsch

Es gibt erfreulicherweise Zuwachs im Bücherregal der deutschen Übersetzungen. Manchmal braucht es einige Jahre und viel Durchhaltevermögen, bis ein deutscher Verlag auf ein interessantes aufmerksam wird und es publiziert.

Alice Brito: Die Frauen der Fonte Nova

So auch in diesem Fall. Der Wallstein Verlag hat jetzt in seiner „Weidle-Reihe“ Die Frauen der Fonte Nova (As Mulheres da Fonte Nova) der portugiesischen Autorin Alice Brito veröffentlicht, mit einem sehr schicken Cover, wie wir finden. Die Übersetzung stammt von Markus Sahr.

Erzählt wird die Geschichte von Arminda und Maria João, die in den 1930er Jahren in Setúbal im selben Stadtviertel aufwachsen, Setúbal war seinerzeit ein Stadt, die von Armut und der allgegenwärtigen Fischkonservenindustrie geprägt war. Alice Brito gelingt es ganz hervorragend, das Leben der Frauen zu beschreiben und gleichzeitig die Stimmung in der Stadt mit ihren Gerüchen, Geräuschen ganz plastisch einzufangen. Trotz der schwierigen Lebenssituation der Hauptfiguren wirkt das Buch überhaupt nicht schwermütig. Das Buch wurde 2012 in Portugal veröffentlicht, war das Debüt von Alice Brito und ist leider im Original schon seit einiger Zeit vergriffen.

Wir haben es als eines der ersten Bücher in unserer „Tertúlia“ gemeinsam gelesen und damals, soweit ich mich erinnere, einhellig positiv bewertet.

Umso schöner ist es, dass durch die Übersetzung jetzt auch das deutsche Publikum die Chance hat, das Buch kennenzulernen. Alice Brito ist nächste Woche auf der Leipziger Buchmesse zu Gast und wird den Roman am Stand der portugiesischen Botschaft vorstellen am Freitag 28.03.2025, Messe – Halle 4 Stand C300, 10.30-11.15 Uhr.

Kommentare deaktiviert für Alice Brito: Die Frauen der Fonte Nova – neu auf Deutsch

Eingeordnet unter literatura portuguesa, portugiesische Autoren

António Lobo Antunes (1942-2026)

Der portugiesische Verlag Dom Quixote teilt in einem heute früh veröffentlichen Kommuniqué mit, dass António Lobo Antunes verstorben ist.

António Lobo Antunes, Ray-Güde Mertin, José Cardoso Pires, José Saramago
António Lobo Antunes, Ray-Güde Mertin, José Cardoso Pires, José Saramago bei einer Lesung in Frankfurt, copyright: TFM

António Lobo Antunes ist einer der bekanntesten portugiesischen Autoren. Sein erstes Buch Memória do Elefante (Deutsch: Elefantengedächtnis) erschien 1979, kurz danach folgten Os Cus de Judas (Der Judaskuss) , Conhecimento do Inferno (Einblick in die Hölle) 1980 und Explicação dos Pássaros (Die Vögel kommen zurück), alles Romane, die durch seine Erfahrungen als Arzt im Kolonialkrieg in Angola geprägt sind. Dieses Thema ist auch in vielen seiner folgenden Romane präsent, die bis vor wenigen Jahren in fast jährlichem Rhythmus erschienen.

António Lobo Antunes: Wörterbuch der Sprache der Blumen

Das Werk von António Lobo Antunes erscheint in Portugal im Verlag Dom Quixote und wird auch in Deutschland seit vielen Jahre gepflegt. Die Übersetzungen ins Deutsche stammen fast ausnahmslos von Maralde Meyer-Minnemann und werden im Luchterhand Verlag veröffentlicht. Vor wenigen Tagen erschien mit Wörterbuch der Sprache der Blumen (Originaltitel: Diccionario da Linguagem das Flores) ein neuer Roman.

Viele Jahre lang war er António Lobo Antunes für den Literaturnobelpreis im Gespräch. Daraus ist leider nichts geworden, seine Romane werden bleiben. Einen Überblick über das Gesamtwerk finden Sie hier.

Kommentare deaktiviert für António Lobo Antunes (1942-2026)

Eingeordnet unter literatura portuguesa, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Märchenhaft Portugiesisch lernen

Buchcover Historias do mundo, zeigt einen Nussknacker

In der Reihe „Histórias do Mundo„, die der portugiesische Verlag Lidel veröffentlicht, ist jetzt ein weiterer Band für Lernende mit guten Sprachkenntnissen erschienen (Niveau B1)

Histórias do Mundo B1 enthält traditionelle Geschichten und Märchen aus allen Kontinenten, die sorgfältig umgeschrieben wurden, um ein dem Sprachniveau angepasstes Leseerlebnis zu bieten. Schwierige Wörter werden einsprachig erklärt.

Zusätzlicher Vorteil bei diesem Buch wie bei allen anderen der Reihe ist die komplette Vertonung der Geschichten, sodass neben dem Leseverständnis zusätzlich auch das Hörverständnis trainiert wird, was für viele Lernende ja immer eine besondere Herausforderung darstelt.

Die Audiodateien bietet der Verlag bequem zum Download per QR-Code an.. An die Erzählungen schließen sich Übungen zum Hör- und Leseverständnis an, der Lösungsschlüssel am Ende des Buchs hilft bei der Überprüfung.

Viele weitere Titel zum Erlernen der portugiesischen Sprache gibt es hier in unserer Buchhandlung.

Kommentare deaktiviert für Märchenhaft Portugiesisch lernen

Eingeordnet unter portugiesische Sprache

Lídia Jorge – Lesung am 27. März bei uns in der Buchhandlung

Ende März findet die Leipziger Buchmesse statt, wie in den Vorjahren auch wieder mit einiger portugiesischsprachiger Präsenz. Wir freuen uns sehr, dass wir erneut Lídia Jorge bei uns in der Buchhandlung begrüßen dürfen.

Lídia Jorge 2025 zu Gast bei TFM, Copyright: Petra Noack (TFM)
Lídia Jorge 2025 zu Gast bei TFM, Copyright: Petra Noack (TFM)

Am Freitag, dem 27. März, 19.30 Uhr stellt sie ihren Roman Die Stunde der Nelken (Os Memoráveis) vor, der in deutscher Übersetzung von Marianne Gareis in Kürze im Secession Verlag für Literatur erscheint. Michael Kegler moderiert und übersetzt.

Eintritt 10 EUR/ermäßigt 7 EUR. Wir bitten um Anmeldung.

Lídia Jorge, geboren 1946, ist eine der renommiertesten Schriftstellerinnen Portugals. Sie studierte französische Literatur in Lissabon und verbrachte einige Jahre damit, während des Unabhängigkeitskampfes in Angola und Mosambik zu unterrichten. Heute lebt sie in Lissabon.

Drei Jahrzehnte nach dem 25. April 1974, dem Tag der portugiesischen Revolution, soll die in den USA lebende Ich-Erzählerin Ana Maria Machado, Tochter eines linken portugiesischen Journalisten, für die CNN eine Fernsehreportage über die sogenannte »Nelkenrevolution« machen. Die junge Generation Portugals will eigentlich nichts mehr wissen von dieser Vergangenheit und sieht die »Helden« der Revolution eher als Verräter an ihren eigenen Idealen. Doch dies ändert sich für Ana Maria und zwei ihrer ehemaligen Kommilitonen, als sie sich gemeinsam an die Reportage für die CNN begeben. Ausgehend von einer Photographie mit den Protagonisten des Umsturzes porträtieren sie einige der damaligen Akteure.

Kommentare deaktiviert für Lídia Jorge – Lesung am 27. März bei uns in der Buchhandlung

Eingeordnet unter kultur frankfurt, literatura portuguesa, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Weihnachtspause

In den nächsten Tagen wird es hier wieder etwas ruhiger. Wie jedes Jahr machen wir eine Weihnachtspause, unsere Buchhandlung bleibt vom 24.Dezember bis einschließlich 4. Januar geschlossen. Wir hatten ein Jahr mit vielen tollen Veranstaltungen und bleibenden Eindrücken.

Ab 5. Januar sind wir zu unseren normalen Öffnungszeiten wieder für Sie. Sollte Ihnen über die Feiertage die Lektüre ausgehen oder Sie nun endlich Zeit zum Stöbern haben, schauen Sie gern in unserem Onlineshop vorbei, Bestellungen liefern wir dann auch erst wieder im Januar aus. Für Ihre Unterstützung möchten wir uns recht herzlich bedanken. Bleiben Sie uns gewogen.

Feliz Natal e um Próspero Ano Novo!

Wir wünschen Ihnen für die kommenden Tage viel Zeit für ein gutes Buch, wir sehen, lesen und hören uns 2026.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung, kultur frankfurt

Neue Kinderbücher von Mia Couto und Helme Heine

Mia Couto: As sementes do céu

Kurz vor Jahresende ist ein neues Kinderbuch des mosambikanischen Autors Mia Couto erschienen und auch schon bei uns in der Buchhandlung eingetroffen. As Sementes do Céu mit wunderschönen Illustrationen von Susa Monteiro erzählt auf die Mia Couto eigene sehr poetische Weise eine Geschichte von großer Aktualität, in der es um die Erhaltung der Natur und gleichzeitig um einen Dialog der Generationen geht.

Ebenfalls neu, zumindest in portugiesischer Übersetzung, ist Três Amigos, die wunderbar zeitlose Geschichte aus der Feder des vor kurzem verstorbenen Autors Helme Heine. Franz von Hahn, Johnny Mauser und der dicke Waldemar heißen in der portugiesischen Übersetzung natürlich anders (Galo Francisco, Rato Joãozinho und Porco Valdemar), aber das Abenteuer der drei ist natürlich dasselbe und die Illustrationen sind einfach schön.

Viele weitere Kinder- und Jugendbücher in portugiesischer Sprache, sowohl aus Portugal als auch aus Brasilien gibt es natürlich bei uns in der Buchhandlung. Schauen Sie gern auch online vorbei.

Kommentare deaktiviert für Neue Kinderbücher von Mia Couto und Helme Heine

Eingeordnet unter deutsche autoren in portugiesischer übersetzung, kinder-und jugendbücher, literatura moçambicana, mosambikanische Literatur, portugiesische kinderbücher

Asterix in Lusitanien – neues Abenteuer in Portugal

Heute ist es soweit. Der lang erwartete neue Asterix-Band, immerhin schon das 41. Abenteuer der unerschrockenen Gallier, kommt heute, am 23. Oktober 2025 in den Handel.

Asterix, Obelix und Idefix reisen dieses Mal in die römische Provinz Lusitanien, das heutige Portugal.

Es ist der zweite Band des Texters Fabcaro und bereits der siebte des Zeichners Didier Conrad, der vor 12 Jahren Albert Uderzo abgelöst hat. Über den Inhalt darf noch nichts verraten werden, aber man darf wohl davon ausgehen, dass typische „Portugal-Accessoires“ wie Fado, Azulejos, Saudade und Bacalhau irgendwie vorkommen.

Jedenfalls gibt es bei uns ab heute den neuen Band Asterix in Lusitanien auf Deutsch. Die portugiesische Ausgabe Astérix na Lusitânia erscheint ebenfalls heute in Portugal. Da das Veröffentlichungsdatum von den Verlagen sehr strikt eingehalten wird und auch in Portugal die Auslieferung erst heute losgeht, wird es noch ein paar wenige Tage dauern, bis auch die portugiesische Übersetzung Astérix na Lusitânia bei uns verfügbar ist.

Auf jeden Fall ein Fest nicht nur für Freunde von Asterix, Obelix und Idefix, sondern vielleicht auch spannend für einen Übersetzungsvergleich.

Vorbestellungen sind natürlich schon möglich.

Asterix in Lusitanien, 13,50 EUR

Astérix na Lusitânia, 16,00 EUR

Kommentare deaktiviert für Asterix in Lusitanien – neues Abenteuer in Portugal

Eingeordnet unter comic - banda desenhada

Zweisprachige Kinderbücher deutsch-portugiesisch

Pfister: O peixe arco-iris

Seit 20 Jahren gibt es den Verlag Edition Bilibri, der sich auf die Veröffentlichung zweisprachiger Kinderbücher spezialisiert hat. Der Verlag wurde 2004 mit dem Ziel gegründet, zweisprachig aufwachsende Kinder in ihrer Sprachentwicklung in beiden Sprachen durch erzählende Kinderbücher zu unterstützen. Die Bücher gibt es in ganz verschiedenen Sprachkombinationen, Portugiesisch war bisher nicht dabei, ist nun aber endlich seit kurzem dazugekommen, und zwar in der europäischen Variante.

Eine Kiste Nichts - Uma caixa de nada

Bisher sind 6 Titel erschienen, drei davon haben sogar einen Audioteil zum Download und alle sind ab sofort bei uns zu bekommen:

Eine ganze Reihe weiterer zweisprachiger Titel finden Sie hier bei uns in der Buchhandlung.

Heidi

Im Supermarkt - No Supermercado
Rund um mein Haus - Esta é a minha casa
Bilibri - Bücher

Kommentare deaktiviert für Zweisprachige Kinderbücher deutsch-portugiesisch

Eingeordnet unter kinder-und jugendbücher, portugiesisch lernen, portugiesisch-deutsch, portugiesische kinderbücher

Frankfurter Buchmesse 2025

Wie immer schneller als gedacht, ist es schon wieder Oktober und die Frankfurter Buchmesse steht vor der Tür.

Sie findet in diesem Jahr vom 15.-19. Oktober statt. Als Gastland präsentieren sich die Philippinen mit vielen Neuerscheinungen und Lesungen auf dem Messegelände und in der Stadt.

Auch in diesem Jahr werden wir wieder mit einem kleinen Stand vor Ort sein, Sie finden uns mit einer Präsentation unseres Verlagsprogramms und Neuheiten aus der portugiesischsprachigen Verlagswelt in diesem Jahr wieder in der Halle 5.0 Stand B125, wie immer ganz in der Nähe der portugiesischen und brasilianischen Verlage.

Während der Buchmesse bleibt die Buchhandlung von Dienstag Nachmittag bis einschließlich Samstag geschlossen. Bitte nutzen Sie in dieser Zeit unser Onlineangebot.

Am 17. Oktober öffnen wir abends zu der schon hier angekündigten Lesung mit der portugiesischen Dichterin und Übersetzerin Margarida Vale de Gato und freuen uns auf Ihren Besuch

Darüberhinaus möchten wir Ihnen gern folgende Veranstaltungen empfehlen:

Mittwoch, 15.10.

11.30 Uhr Halle 3.1 H12

Ana Martins Marques: Streich dieses Wort

Streich dieses Wort / Risque esta palavra – Lesung und Gespräch mit Übersetzer Michael Kegler, vorgestellt wird der Lyrikband von Ana Martins Marques, erschienen im Hagebutte Verlag.

17.00 Uhr Halle 5.0, Stand A 149

Clarice Lispector: Die Passion nach G.H.

Die Wege der Leidenschaft nach Clarice Lispector, ein Gespräch mit dem Übersetzer Luis Ruby, Moderation: Michael Kegler

Stand Câmara Brasileira do Livro, CBL, Halle 5.0, Stand A 149, Portugiesisch und Deutsch

Es wird vor allem um Die Passion von G.H. gehen, ein Roman, der jetzt in deutscher Übersetzung von Luis Ruby bei Penguin erschienen ist, wir sind mit einem Buchverkauf vor Ort.

Um 20.15 Uhr zeigt das Kino im Filmmuseum den gleichnamigen Film. Der Regisseur Luiz Fernando Carvalho und die Hauptdarstellerin Maria Fernanda Cândido sind vor Ort, Tickets gibt es beim Filmmuseum.

Freitag, 17.10.

14.00 Uhr Halle 5.0B125

Albert von Brunn: Milton Hatoum

An unserem Stand Halle 5.0B125 stellt Albert von Brunn das Buch Milton Hatoum – Entre o Oriente e a Amazônia. Das Buch erschien jetzt in einer erweiterten Neuausgabe in Brasilien (Verlag EdufsCar), im Original wurde es in unserem Verlag TFM veröffentlicht.

Albert von Brunns Arbeit zeigt einige wichtige Etappen im Werk von Milton Hatoum und gibt einen Überblick über die Geschichte der libanesischen Einwanderung nach Brasilien, die Rolle der verschiedenen Sprachen im Umkreis des Autors (Portugiesisch, Arabisch, Französisch) und die kulturelle Durchmischung zweier Welten, die alles zu trennen scheint – Orient und Amazonas.

Veranstaltung Margarida Vale de Gato

20.00 Uhr Buchhandlung TFM – Lesung mit Margarida Vale de Gato

bereits angekündigt.

wird weiter aktualisiert (Stand 26.09.25)

Kommentare deaktiviert für Frankfurter Buchmesse 2025

Eingeordnet unter buchmesse, Veranstaltungen