Archiv der Kategorie: buchmesse

Leipziger Buchmesse 2026

Mit einigen Bücherkisten bepackt, geht es morgen (Mittwoch) nach Leipzig, wo wir an der Buchmesse teilnehmen.

Sie finden uns am portugiesischen Nationalstand in Halle 4C300. Dort gibt es ein umfangreiches Programm mit und über portugiesischsprachige Autor*innen, das wir hier schon in den vergangenen Tagen ausführlich angekündigt haben.

Wenn Sie in der Nähe sind, kommen Sie gern vorbei, wir freuen uns auf spannende Gespräche. Unsere Frankfurter Buchhandlung bleibt deshalb von Mittwoch bis Samstag (18.-21.3.) geschlossen, ab Montag (23.3.) haben wir wieder regulär geöffnet. Onlinebestellungen sind natürlich auch in der Zwischenzeit möglich.

Leipziger Buchmesse 2026 Programmübersicht

Kommentare deaktiviert für Leipziger Buchmesse 2026

Eingeordnet unter buchmesse, portugiesische kinderbücher, portugiesische Literatur

Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2026 – Teil 1

Ende März findet wieder die Leipziger Buchmesse statt. Portugal ist mit einem eigenen Stand in Halle 4 Stand C300 vertreten und bietet ein tolles Programm mit zahlreichen Autorinnen und Autoren, die nach Leipzig reisen werden. Wir sind auch die ganze Zeit vor Ort und beraten Sie gern zu Büchern und Autor*innen.

Hier ein erster Überblick für die ersten beiden Tage – das Programm fürs Wochenende folgt in Kürze.

Donnerstag 19.03.2025
Messe – Halle 4 Stand C300

Francisco Mota Saraiva: Morramos ao menos no Porto

11:30 – 12:15 Uhr
VORSTELLUNG VON FRANCISCO MOTA SARAIVA


Gespräch mit dem Autor über sein Buch: Morramos ao menos no Porto
Moderation/Übersetzung: Michael Kegler

Francisco Mota Saraiva, ein junger portugiesischer Autor, der bereits mehrfach ausgezeichnet wurde, u.a. mit dem Prémio der Fundação Eça de Queirós und zuletzt mit dem renommierten Prémio Saramago.

Carla Pais: Um Cão deitado à fossa

14:30 – 15:15 Uhr
VORSTELLUNG VON CARLA PAIS

Gespräch mit der Autorin über ihr Buch Um Cão Deitado à Fossa, Moderation: Benjamin Meisnitzer

Carla Pais debütierte vor etwa 10 Jahre in der Welt der Literatur gab und erhielt im letzten Jahr den renommierten Prémio Leya für ein noch unveröffentlichtes Buch, das im Laufe des Jahres erscheint..

15:30 – 16:30 Uhr
VORSTELLUNG DES WERKS VON YVETTE K. CENTENO

Mit dem Übersetzer Markus Sahr

In der Stunde des Todes leuchten die Sterne am hellsten, Übersetzung: Markus Sahr, Leipziger Literaturverlag

Yvette K. Centeno: geb. 1940, Professorin für Germanistik und vergleichende Lite­ra­tur­wissenschaft an der Lissaboner Uni­versidade Nova, For­schun­gen zu Fernando Pessoa sowie zu Symbologie, Theater und Gesellschaft, übersetzte Brecht, Goethe, Stendhal, Shake­speare und Celan ins Portugie­sische, erhielt für ihr um­fang­reiches Werk den Prémio Jacinto do Prado Coelho (Preis der Literatur­kritiker) und den Prémio de Poesia der Zeit­schrift Mulheres, lebt in Lissabon.g

Donnerstag, 19.03.2026

18.00 – 18.50 Uhr / NaTo

Karl-Liebknecht-Str. 46

04275 Leipzig

EIN ABEND MIT ALICE BRITO UND CARLA PAIS

Schreiben: Katharsis, Ästhetik oder soziale Waffe. Woran glauben Sie?

Moderation: Benjamin Meisnitzer

Literatur kann aus Sicht des Lesers und sicherlich auch aus Sicht des Autors unterschiedlichen Zwecken dienen. Es ist interessant festzustellen, dass die Sichtweisen dieser beiden Protagonisten – des Lesers und des Autors – auf ein und dasselbe Werk sehr unterschiedlich sein können. Gemeinhin werden Katharsis, Ästhetik oder soziale Waffe als Hauptfunktionen eines literarischen Werks angesehen. Als Ausgangspunkt für eine hoffentlich lebhafte Debatte möchten wir von Alice Brito und Carla Pais erfahren, welche Ziele sie erreichen möchten, wenn sie sich an den Tisch setzen, um ein neues Buch zu beginnen. Die Moderation der Diskussion übernimmt Benjamin Meisnitzer, Professor an der Universität Leipzig.

Freitag 28.03.2025
Messe – Halle 4 Stand C300

Alice Brito: Die Frauen der Fonte Nova

10:30 – 11:15 Uhr
Halle 4, Stand C300

VORSTELLUNG VON ALICE BRITO

Gespräch mit der Autorin über ihr Buch Die Frauen der Fonte Nova

Ein kompromissloses Debüt über starke Frauen im unterdrückten Portugal der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts!. Alice Brito gelingt es mit »Die Frauen der Fonte Nova«, uns vor einem präzisen historischen Hintergrund eine starke, realistische Erzählung über kämpferische Frauen zu liefern, in der Humor und Ernsthaftigkeit zugleich das Drama dieser Leben von jeglicher Sentimentalität befreien.

Moderation: Markus Sahr

11:30 – 12:15 Uhr
VORSTELLUNG VON „HERR ELLIOT UND DIE VORTRÄGE“ aus dem Werk „Das Viertel“ von Gonçalo M. Tavares

Mit dem Verleger Reto Ziegler und dem Übersetzer Michael Kegler

Der in Luanda, Angola, geborene Schriftsteller Gonçalo M. Tavares, portugiesischer Staatsbürger, ist dem deutschen Publikum durch die zahlreichen Übersetzungen seiner Werke und seine wiederholten Besuche in Deutschland, die er für Lesungen und Diskussionen mit seinem Publikum unternommen hat, bestens bekannt.

Dieses Mal wird Herr Eliot und die Vorträge vorgestellt, der 10. Band seiner langen Reihe „Senhores”, deren offizieller Titel „Das Viertel” lautet. Darin lädt der Autor den Leser mit erhabener Ironie und einer fast poetischen Synthese dazu ein, die Welt zu „dekonstruieren”.

Lídia Jorge: Die Stunde der Nelken

14:30 – 15:15 Uhr
VORSTELLUNG VON LÍDIA JORGE

Gespräch mit der Autorin über ihr Buch Die Stunde der Nelken

Moderation: Benjamin Meisnitzer

Drei Jahrzehnte nach dem 25. April 1974, dem Tag der portugiesischen Revolution, soll die in den USA lebende Ich-Erzählerin Ana Maria Machado, Tochter eines linken portugiesischen Journalisten, für die CNN eine Fernsehreportage über die sogenannte »Nelkenrevolution« machen. Die junge Generation Portugals will eigentlich nichts mehr wissen von dieser Vergangenheit und sieht die »Helden« der Revolution eher als Verräter an ihren eigenen Idealen. Doch dies ändert sich für Ana Maria und zwei ihrer ehemaligen Kommilitonen, als sie sich gemeinsam an die Reportage für die CNN begeben. Ausgehend von einer Photographie mit den Protagonisten des Umsturzes porträtieren sie einige der damaligen Akteure.

Lídia Jorge setzt mit diesem Roman all jenen Menschen ein Denkmal, die im April 1974 heldenhaft für ihr Land kämpften und nun größtenteils desillusioniert sind, und sie zeigt den Widerspruch zwischen den großen, heroischen Augenblicken der Geschichte und dem späteren Realitäts-Clash auf.

15.30 – 16.00 Uhr / Halle 4, Stand C300

LANDSCHAFTEN UND LITERARISCHE INSPIRATION: REISEN DURCH DIE HALBINSEL VON SETÚBAL

Vorstellung: Dagmar Paul, Turismo de Portugal

Es ist fast unmöglich, sich der Faszination einer Landschaft zu entziehen, sei sie nun natürlicher oder kultureller Art.

Insbesondere an einem Ort, an dem der Einfluss des Menschen nur gering ist und das intensive Blau des Ozeans auf das strahlende Grün der Berge trifft, prägt dies zwangsläufig die dort entstehenden künstlerischen Werke. Es ist diese inspirierende und zum Nachdenken anregende Wirkung, die die Halbinsel Setúbal im Laufe der Zeit auf unzählige Literaten ausgeübt hat, die sich von der Kraft und Großartigkeit der Landschaft, die sich vor ihren Augen ausbreitete, anstecken ließen.

António Lobo Antunes: Wörterbuch der Sprache der Blumen

16.15 – 17.15 Uhr / Halle 4, Stand C300

Hommage an António Lobo Antunes

Mit Maralde Meyer-Minnemann und Michael Kegler

Kommentare deaktiviert für Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2026 – Teil 1

Eingeordnet unter buchmesse, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Frankfurter Buchmesse 2025

Wie immer schneller als gedacht, ist es schon wieder Oktober und die Frankfurter Buchmesse steht vor der Tür.

Sie findet in diesem Jahr vom 15.-19. Oktober statt. Als Gastland präsentieren sich die Philippinen mit vielen Neuerscheinungen und Lesungen auf dem Messegelände und in der Stadt.

Auch in diesem Jahr werden wir wieder mit einem kleinen Stand vor Ort sein, Sie finden uns mit einer Präsentation unseres Verlagsprogramms und Neuheiten aus der portugiesischsprachigen Verlagswelt in diesem Jahr wieder in der Halle 5.0 Stand B125, wie immer ganz in der Nähe der portugiesischen und brasilianischen Verlage.

Während der Buchmesse bleibt die Buchhandlung von Dienstag Nachmittag bis einschließlich Samstag geschlossen. Bitte nutzen Sie in dieser Zeit unser Onlineangebot.

Am 17. Oktober öffnen wir abends zu der schon hier angekündigten Lesung mit der portugiesischen Dichterin und Übersetzerin Margarida Vale de Gato und freuen uns auf Ihren Besuch

Darüberhinaus möchten wir Ihnen gern folgende Veranstaltungen empfehlen:

Mittwoch, 15.10.

11.30 Uhr Halle 3.1 H12

Ana Martins Marques: Streich dieses Wort

Streich dieses Wort / Risque esta palavra – Lesung und Gespräch mit Übersetzer Michael Kegler, vorgestellt wird der Lyrikband von Ana Martins Marques, erschienen im Hagebutte Verlag.

17.00 Uhr Halle 5.0, Stand A 149

Clarice Lispector: Die Passion nach G.H.

Die Wege der Leidenschaft nach Clarice Lispector, ein Gespräch mit dem Übersetzer Luis Ruby, Moderation: Michael Kegler

Stand Câmara Brasileira do Livro, CBL, Halle 5.0, Stand A 149, Portugiesisch und Deutsch

Es wird vor allem um Die Passion von G.H. gehen, ein Roman, der jetzt in deutscher Übersetzung von Luis Ruby bei Penguin erschienen ist, wir sind mit einem Buchverkauf vor Ort.

Um 20.15 Uhr zeigt das Kino im Filmmuseum den gleichnamigen Film. Der Regisseur Luiz Fernando Carvalho und die Hauptdarstellerin Maria Fernanda Cândido sind vor Ort, Tickets gibt es beim Filmmuseum.

Freitag, 17.10.

14.00 Uhr Halle 5.0B125

Albert von Brunn: Milton Hatoum

An unserem Stand Halle 5.0B125 stellt Albert von Brunn das Buch Milton Hatoum – Entre o Oriente e a Amazônia. Das Buch erschien jetzt in einer erweiterten Neuausgabe in Brasilien (Verlag EdufsCar), im Original wurde es in unserem Verlag TFM veröffentlicht.

Albert von Brunns Arbeit zeigt einige wichtige Etappen im Werk von Milton Hatoum und gibt einen Überblick über die Geschichte der libanesischen Einwanderung nach Brasilien, die Rolle der verschiedenen Sprachen im Umkreis des Autors (Portugiesisch, Arabisch, Französisch) und die kulturelle Durchmischung zweier Welten, die alles zu trennen scheint – Orient und Amazonas.

Veranstaltung Margarida Vale de Gato

20.00 Uhr Buchhandlung TFM – Lesung mit Margarida Vale de Gato

bereits angekündigt.

wird weiter aktualisiert (Stand 26.09.25)

Kommentare deaktiviert für Frankfurter Buchmesse 2025

Eingeordnet unter buchmesse, Veranstaltungen

Leipziger Buchmesse 2025

Mit einigen Bücherkisten bepackt, geht es morgen (Mittwoch) nach Leipzig, wo wir an der Buchmesse teilnehmen.

Sie finden uns am portugiesischen Nationalstand in Halle 4C300. Dort gibt es ein umfangreiches Programm mit und über portugiesischsprachige Autor*innen, das wir hier schon in den vergangenen Tagen ausführlich angekündigt haben.

Wenn Sie in der Nähe sind, kommen Sie gern vorbei, wir freuen uns auf spannende Gespräche. Unsere Frankfurter Buchhandlung bleibt deshalb von Mittwoch bis Samstag (26.-29.3.) geschlossen, ab Montag (31.3.) haben wir wieder regulär geöffnet. Onlinebestellungen sind natürlich auch in der Zwischenzeit möglich.

Kommentare deaktiviert für Leipziger Buchmesse 2025

Eingeordnet unter buchmesse, portugiesische kinderbücher, portugiesische Literatur

Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2025 – Teil 1

Ende März findet wieder die Leipziger Buchmesse statt. Portugal ist mit einem eigenen Stand in Halle 4 Stand C300 vertreten und bietet ein tolles Programm mit zahlreichen Autorinnen und Autoren, die nach Leipzig reisen werden. Wir sind auch die ganze Zeit vor Ort und beraten Sie gern zu Büchern und Autor*innen.

Hier ein erster Überblick für die ersten beiden Tage – das Programm fürs Wochenende folgt in Kürze.

Donnerstag 27.03.2025
Messe – Halle 4 Stand C300

Francisco Sousa Lobo, copyright Petra Noack, aufgenommen bei TFM 2024
Francisco Sousa Lobo, copyright: Petra Noack

11:30 – 12:15 Uhr
VORSTELLUNG VON FRANCISCO SOUSA LOBO
Gespräch mit dem Autor über sein Buch: Oktober
In englischer Sprache
Moderation: Toby Ashraf

Im Rahmen eines Residenzstipendiums 2024 in Berlin hat Francisco Sousa Lobo einen kurzen Comic über seinen Aufenthalt in der deutschen Hauptstadt gestaltet. Ausgangspunkt für das Werk mit dem Titel Oktober, das in Kürze in Großbritannien erscheinen wird, ist die Kurzgeschichte Der Büffel, der brasilianischen Schriftstellerin
Clarice Lispector.

14:30 – 15:15 Uhr
VORSTELLUNG VON TATIANA SALEM LEVY
Gespräch mit der Autorin über ihr Buch: Der Schlüssel zum Haus
In deutscher/portugiesischer Sprache
Moderation: Christian Ruzicska, Verleger Secession-Verlag

Copyright: Pedro Loureiro

Der stark autobiografisch geprägte Roman Der Schlüssel zum Haus ist der zweite ins Deutsche übersetzte Roman der Schriftstellerin Tatiana Salem Levy und erzählt über drei Generationen die Geschichte einer jüdischen Familie, die von Vertreibung, Migration und Exil geprägt ist.

Tatiana Salem Levy
Der Schlüssel zum Haus, Secession-Verlag, 2024
Übersetzung: Marianne Gareis

15:30 – 16:30 Uhr
50 JAHRE FREIHEIT: FEIERN MIT MUSIK

In deutscher/portugiesischer Sprache
Moderation: Toby Ashraf
Gesang und Gitarre: Pedro Matos
Ein Jahr nach der Nelkenrevolution, die die Demokratie in Portugal wiederherstellte und ein anachronistisches diktatorisches Regime beendete, fanden die ersten freien Wahlen nach allgemeinem Wahlrecht statt. Genau in diesem Moment feiern wir den 50. Jahrestag eines der wichtigsten Schritte auf dem Weg zum Rechtsstaat, für den es sich zu kämpfen lohnt.

Freitag 28.03.2025
Messe – Halle 4 Stand C300

Copyright: Pedro Marnoto

10:30 – 11:15 Uhr
VORSTELLUNG VON LÍDIA JORGE

Gespräch mit der Autorin über ihr Buch: Erbarmen
In deutscher/portugiesischer Sprache
mit Steven Uhly, Übersetzer
Moderation: Christian Ruzicska, Verleger Secession-Verlag
Dona Alberti sitzt im Rollstuhl, kann ihre Hände kaum noch benutzen und erzählt einem Aufnahmegerät aus ihrem Leben im Hotel Paraíso, einem Altenheim, wo sie aus freien Stücken lebt, seit ein banaler Unfall sie ihrer Selbständigkeit beraubt hat. Das sind die Koordinaten von Lídia Jorges jüngstem und vielleicht persönlichstem Roman.

Lidia Jorge
Erbarmen, Secession Verlag, 2024
Übersetzung: Steven Uhly

11:30 – 12:15 Uhr
EÇA UND CO.

Vorstellung des Buches: Die Maias
Ironie und moralische Grundlagen der Gesellschaft – Öffentliche Tugenden, private Laster
In deutscher Sprache
Gespräch mit der Übersetzerin Marianne Gareis
Moderation: Maximilian Mengeringhaus

Die Maias - Eça de Queirós

Eça de Queirós ist einer der meistübersetzten portugiesischen Schriftsteller; sein Werk ist in über vierzig Ländern und fast dreißig Sprachen erhältlich. Obwohl der Gegenstand seiner Betrachtung Portugal in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts ist, legt der Schriftsteller seinen Geschichten Züge der menschlichen Natur zugrunde, die weit über geografische oder historische Epochen hinausgehen, da sie ihr innewohnen und sich folglich im gesellschaftlichen Leben widerspiegeln. Es ist wohl Queirós‘ Zeitlosigkeit zuzuschreiben, dass jetzt in Deutschland eine Neuübersetzung von Os Maias erschien, 136 Jahre nach der Fertigstellung des Romans. Das 1888 geschriebene Werk erzählt die Geschichte dreier Generationen einer Familie in einer Chronik der Sitten voll bissigem Humor und fotografischen Beschreibungen der verschiedenen Milieus, in denen sich die mitunter tragische Handlung abspielt.

José Maria Eça de Queirós
Die Maias, Hanser, 2024

Herausgegeben und übersetzt von Marianne Gareis

14:30 – 15:30 Uhr
EIN GESPRÄCH MIT LÍDIA JORGE UND TATIANA SALEM LEVY

Männer und die Frauenliteratur – Verstehen Männer die Literatur von Frauen?
In deutscher/portugiesischer Sprache
Moderation: Benjamin Meisnitzer

Es mag keinen spürbaren Unterschied zwischen der Literatur von Männern und Frauen geben, doch Werke, in denen sich die Autorinnen ganz oder teilweise von ihrer eigenen Existenz, von mehr oder weniger traumatischen Erlebnissen, von Gefühlen oder anderen Wahrnehmungen der Realität inspirieren lassen, erscheinen einem Mann schwer lesbar.

Die Frage, ob diese andere Sicht der Welt, die in der Literatur zum Ausdruck kommt, das männliche Publikum entfremdet oder anzieht, ist eines der Themen, die wir für die Debatte zwischen Lídia Jorge und Tatiana Salem Levy vorschlagen, die beide bemerkenswerte Verfechterinnen der weiblichen Selbstbestimmung und des Abschieds von der patriarchalischen Gesellschaft sind.

Lidia Jorge
Erbarmen, Secession-Verlag, 2024
Übersetzung: Steven Uhly
Tatiana Salem Levy
Der Schlüssel zum Haus, Secession-Verlag, 2024
Übersetzung: Marianne Gareis

16:00 – 16:30 Uhr
VORSTELLUNG DER ANTHOLOGIE

Der Pitangabaum der Nachbarin. Erzählungen aus Guinea-Bissau
In deutscher Sprache
Mit der Übersetzerin Renate Heß

Der Pitangabaum der Nachbarin


Fünf literarische Stimmen aus Guinea-Bissau erzählen: von der provisorischen Verrücktheit des Lehrers Baltazar, der eines Tages nicht mehr im Gymnasium erscheint. Von Vater und Sohn, die eine Kuhherde gegen zwei grüne Büchlein tauschen, um in Europa ans große Geld zu kommen. Vom Soldaten Zé Crocodilo, der sich in einen Fluss voller Krokodile wirft, um zwei portugiesische Ärztinnen zu retten. Und von den verführerischen Früchten des Pitangabaums im Hof der Nachbarin, die einfach unwiderstehlich locken …

Waldir Araújo, Claudiany da Costa Pereira, Amadú Dafé, Edson Incopté und Marinho de Pina
Der Pitangabaum der Nachbarin. Erzählungen aus Guinea-Bissau, Edition Noack & Block, 2025
Übersetzung: Renate Heß, Rosa Rodrigues, Johannes Augel

NaTo
Karl-Liebknecht-Str. 46
04275 Leipzig
20:00 – 20:50 Uhr

LITERATUR AUS PORTUGAL – EIN ABEND MIT TATIANA SALEM LEVY UND FRANCISCO SOUSA LOBO
Migration und Kreativität
In deutscher / portugiesischer Sprache
Moderation: Michael Kegler

Kreativität ist in der Regel ein Prozess des Beobachtens, des Austauschs, des Experimentierens, der Suche nach Anhaltspunkten auf einer Reise, die das Gepäck des Autors mit Gewissheiten und Zweifeln, mit Irrungen und Wirrungen füllt. Gewiss, die Reise kann vor allem eine innere Reise sein, denn sie führt auch zu neuen Fragen oder überraschenden Erkenntnissen. Ebenso wahr ist, dass die andere Reise, die physische, die waghalsige, den Geist des Schriftstellers stets aufrüttelt und seine Feder beunruhigt. Der
Autor und die Autorin dieser Sitzung sind Migranten, sicherlich aus unterschiedlichen Beweggründen, aber dennoch Reisende, die mit bestimmten Lebenswelten konfrontiert sind, verschiedene Realitäten beobachten und in anderen Gesellschaften vorherrschende Werte erleben. Zum Auftakt dieser Debatte zwischen Tatiana Salem Levy und Francisco Sousa Lobo schlagen wir vor, dass sie sich selbst und das Publikum fragen, ob sie ein Werk geschaffen hätten, wenn sie keine Emigranten gewesen wären. Mit anderen Worten: Ist die Reise, die das Leben ihnen auferlegt hat, mit ihrem künstlerischem Scha􀆯en auf die eineoder andere Weise verbunden?


Tatiana Salem Levy
Der Schlüssel zum Haus, Secession-Verlag, Herbst 2024
Übersetzung: Marianne Gareis

Kommentare deaktiviert für Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2025 – Teil 1

Eingeordnet unter buchmesse, comic - banda desenhada, kinder-und jugendbücher, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Frankfurter Buchmesse 2024

Wie immer schneller als gedacht, ist es schon wieder Oktober und die Frankfurter Buchmesse steht vor der Tür.

Sie findet in diesem Jahr vom 16.-20. Oktober statt. Als Gastland präsentiert sich Italien mit vielen Neuerscheinungen und Lesungen auf dem Messegelände und in der Stadt.

Auch in diesem Jahr werden wir wieder mit einem kleinen Stand vor Ort sein, Sie finden uns mit einer Präsentation unseres Verlagsprogramms und Neuheiten aus der portugiesischsprachigen Verlagswelt in diesem Jahr in der neuen Halle 5.0 Stand B120, wie immer ganz in der Nähe der portugiesischen und brasilianischen Verlage.

Während der Buchmesse bleibt die Buchhandlung von Dienstag Nachmittag bis einschließlich Samstag geschlossen. Bitte nutzen Sie in dieser Zeit unser Onlineangebot.

Am 18. Oktober öffnen wir abends zu der schon hier angekündigten Lesung mit dem portugiesischen Autor Francisco Sousa Lobo.

Darüberhinaus möchten wir Ihnen gern folgende Veranstaltungen empfehlen:

Donnerstag, 17.10. 16.00-17.00 Uhr, International Stage (Foyer Halle 5/6)

Poetry around the Globe – mit Fabricio Corsaletti, Poet (Brazil), Oscar D. Campo Becerra, Himpar Editores (Colombia), Bibi Ukono, Griots Lounge Publishing (Nigeria)

Moderation: Mariela Nagele

How can poetry feed our urban life? What’s so special in this genre today? What can we learn from authors and independent publishers that still trust and publish poetry in different regions around the world?  Two publishers from the Frankfurt Invitation Programme and an award winning poet will give insides on poetry today.

Samstag, 19.10. , 16.00-17.00 Uhr, International Stage, Foyer Halle 5/6

Brazil – The rainforest and its inhabitants through the eyes of three illustrators – writers

Ein Gespräch mit Yana Marull, Patrícia Sant’Ana Scheld und Yana Marull, Moderation: Michael Kegler

Den kompletten Veranstaltungskalender der Buchmesse finden Sie hier.

Kommentare deaktiviert für Frankfurter Buchmesse 2024

Eingeordnet unter buchmesse, Veranstaltungen

Leipziger Buchmesse

Mit einigen Bücherkisten bepackt, geht es morgen (Mittwoch) nach Leipzig, wo wir an der Buchmesse teilnehmen.

Sie finden uns am portugiesischen Nationalstand in Halle 4C300. Dort gibt es ein umfangreiches Programm mit und über portugiesischsprachige Autor*innen, das wir ja schon in den vergangenen Tagen ausführlich angekündigt haben.

Wenn Sie in der Nähe sind, kommen Sie gern vorbei, wir freuen uns auf spannende Gespräche. Unsere Frankfurter Buchhandlung bleibt deshalb von Mittwoch bis Samstag (20.-23.3.) geschlossen, ab Montag (25.3.)haben wir wieder regulär geöffnet.

Kommentare deaktiviert für Leipziger Buchmesse

Eingeordnet unter angolanische literatur, bücher, buchmesse, in eigener sache, literatura portuguesa, portugal, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur, Veranstaltungen

Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2024 – Teil 2

Kaum hat man sich’s versehen, ist schon wieder Messezeit, und da die Leipziger Buchmesse in diesem Jahr auf ihren ursprünglichen Termin im März zurückgekehrt ist, kommt das Ereignis noch schneller und steht quasi vor der Tür.

Portugal ist mit einem eigenen Stand vertreten und bietet ein tolles Programm mit zahlreichen Autorinnen und Autoren, die nach Leipzig reisen werden. Wir sind auch die ganze Zeit vor Ort und beraten Sie gern zu Büchern und Autor*innen.

Hier folgt Teil 2 des Messeprogramms mit einem Überblick zum Wochenende:

Samstag, 23.03.2024

10:30 – 11:15 Uhr

VORSTELLUNG VON ROSÁRIO ALÇADA ARAÚJO

Rosário Alçada Araújo wurde 1973 in Lissabon geboren. Sie schloss ihr Jurastudium an der Universität Lissabon ab, verließ aber bald ihr Leben als Juristin und ging nach London, wo sie einen MA in Kommunikationssoziologie am Goldsmiths College – University of London absolvierte. Es war auch in London, wo sie sich der Welt der Kinder- und Jugendliteratur näherte, entweder durch einen Kurs für kreatives Schreiben für Kinder oder durch eigene Recherchen in Bibliotheken und Buchläden.

In ihrem Buch O País das Laranjas (Das Land der Orangen) erzählt die Autorin die Geschichte von der 10 jährigen Marta und ihrem Bruder Peter, die 1949 nach Portugal kommen. Hunger und Kälte gehören zu ihrem Alltag, denn Österreich, ihre Heimat, ist immer noch ein vom Zweiten Weltkrieg zerstörtes Land. In Lissabon angekommen, werden die beiden unerwartet getrennt und Martha zieht nach Covilhã zu einer wohlhabenden Familie, die sie mit all der Liebe und dem Komfort aufnimmt, den sie noch nie zuvor erlebt hat.

Moderation: Toby Ashraf

Halle 4, Stand C300

Rosário Alçada Araújo
Auszüge aus dem Jugendroman O País das Laranjas, in der Übersetzung von Markus Sahr

Samstag 23.03.2024

11:30 – 12:15 Uhr

ROSÁRIO ALÇADA ARAÚJO & FREDERICO PEDREIRA – EIN GESPRÄCH

„Haben Werte in Kriegszeiten Bestand?“

Krieg ist eine Realität, mit der wir täglich konfrontiert werden und die uns schmerzhafte Szenarien beschert, von denen wir glaubten, dass sie der Vergangenheit angehören, zumindest aus geografischer Sicht. Angesichts der Schrecken, die wir lesen, hören und sehen, stellt sich die Frage, ob es noch Werte gibt, die uns Hoffnung auf Frieden geben. Die sehr unterschiedlichen literarischen Wege dieser beiden Autoren lassen eine Debatte zwischen möglicherweise divergierenden Ideen erahnen.

Moderation: Dirk Fuhrig

Halle 4, Stand C300

Rosário Alçada Araújo
Auszüge aus dem Jugendroman: O País das Laranjas, in der Übersetzung von Markus Sahr

Frederico Pedreira
Auszüge aus dem Roman A Lição do Sonâmbulo, in der Übersetzung von Marianne Gareis
Auszüge aus dem Lyrikband Coração Lento, in der Übersetzung von Odile Kennel


Samstag 23.03.2024

14:30 – 15:15 Uhr

HOMMAGE AN LUÍS VAZ DE CAMÕES – DIE AKTUALITÄT SEINER LYRIK 

Luiz Vaz de Camões ist der wohl bekannteste portugiesische Dichter. Er wurde vor fünf Jahrhunderten geboren und hat ein umfassendes und dichtes Werk hinterlassen, darunter auch eine Lyrik, in der wir Denkanstöße finden, die auch heute noch von großer Aktualität sind.

Wir haben portugiesische Studenten der Humboldt-Universität eingeladen, einige dieser Strophen vorzutragen, die auch gestern hätten geschrieben werden können.

Einführung: Benjamin Meisnitzer

Lesung: Victoria Santos Reschke und Noah Moisan

Halle 4, Stand C300

Luís Vaz de Camões
Sämtliche Gedichte, A Obra Lírica, Hrsg. Rafael Arnold, Elfenbein Verlag 2008
Übersetzung: Hans-Joachim Schaeffer

Samstag 23.03.2024

20:00 – 20:50 Uhr

GONÇALO M. TAVARES & FREDERICO PEDREIRA – EIN GESPRÄCH

„Literatur in Zeiten der Cholera“

Welche Rolle spielt die Literatur in diesen unruhigen Zeiten? Das ist das Thema des Gesprächs zwischen Gonçalo M. Tavares und Frederico Pedreira. Die Irrelevanz der Kunst und Kultur angesichts des Ausmaßes der gegenwärtigen Herausforderungen oder, im Gegenteil, die Überzeugung, dass die Menschheit gerade jetzt die Erweiterung des Bewusstseins am dringendsten braucht: das sind die Positionen, die sich heute gegenüberstehen. Im Gespräch soll die Haltung der beiden Intellektuellen in dieser Frage untersucht werden.

Moderation: Dirk Fuhrig

NaTo
Karl-Liebknecht-Str. 46
04275 Leipzig

Gonçalo M. Tavares
In Amerika“, sagte Jonathan, Kupido Verlag, 2021. Übersetzung von Christiane Quandt, Frank Henseleit. Herr Valéry und die Logik, Herr Henri und die Enzyklopädie, Herr Brecht und der Erfolg, Herr Juarroz und das Denken, Herr Kraus und die Politik, Herr Calvino und der Spaziergang, Herr Walser und der Wald, Herr Breton und das Interview, Edition Korrespondenzen, 2020 bis 2024. Übersetzung: Michael Kegler

Frederico Pedreira
Auszüge aus dem Roman A Lição do Sonâmbulo, in der Übersetzung von Marianne Gareis
Auszüge aus dem Lyrikband Coração Lento, in der Übersetzung von Odile Kennel

__________________________________________

Weitere Veranstaltungen:

Freitag, 22.03.2024

19:30 – 20:30 Uhr

SALONLESUNG MIT GONÇALO M. TAVARES

Eine Veranstaltung der Edition Korrespondenzen

Kohlgartenstraße 49,04315 Leipzig

 ———

Samstag, 23.03.2024

12:30 Uhr

AMADU DAFÉ: JASMIM
Übersetzung: Rosa Rodrigues, Lesung der deutschsprachigen Passagen

Eine Veranstaltung des Leipziger Literaturverlages

Forum die UNABHÄNGIGEN, Halle 5, Stand E313

———

Samstag, 23.03.2024

20:15 Uhr

SALON INTERNATIONAL: ORIGINALE, ÜBERSETZUNGEN, KOMMENTARE

Cristine Hengevoss & Sergej Sawaljow: nahe der brandung
Amadú Dafé & Rosa Rodrigues: Jasmim
Viktor Kalinke: Die Kunst der Jadekammer. Auszüge aus dem Fangnei

Leipziger Literaturverlag
Brockhausstr. 56, 04229 Leipzig

———

Sonntag, 24.03.2024

14:45 Uhr

AMADU DAFÉ & ROSA RODRIGUES: JASMIM

Halle 4, Stand B307 »So geht sächsisch«

Alle Bücher gibt es natürlich auch bei uns in Frankfurt in der Buchhandlung oder in unserem Webshop.

Kommentare deaktiviert für Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2024 – Teil 2

Eingeordnet unter buchmesse, literatura portuguesa

Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2024 – Teil 1

Kaum hat man sich’s versehen, ist schon wieder Messezeit, und da die Leipziger Buchmesse in diesem Jahr auf ihren ursprünglichen Termin im März zurückgekehrt ist, kommt das Ereignis noch schneller 😉 und steht quasi vor der Tür.

Portugal ist mit einem eigenen Stand vertreten und bietet ein tolles Programm mit zahlreichen Autorinnen und Autoren, die nach Leipzig reisen werden. Wir sind auch die ganze Zeit vor Ort und beraten Sie gern zu Büchern und Autor*innen.

Hier ein erster Überblick für die ersten beiden Tage – das Programm fürs Wochenende folgt in Kürze.

Donnerstag, 21.03.2024

11.00 – 11:45 Uhr

VORSTELLUNG VON AMADU DAFÉ

Gespräch mit dem Autor über sein Buch Jasmim

Mit Rosa Rodrigues

Das brandneue, prägnante und faszinierende Werk eines der vielversprechendsten Autoren der zeitgenössischen portugiesischsprachigen Literatur. Eine überraschende und fesselnde Geschichte. Eine Erzählung mit Charme, die den Leser in ihren Bann zieht (Sisifo Verlag).

Auszug aus Jasmim:

„Der junge Fé begibt sich auf die Suche nach seiner Mutter, die ihn aus Liebe zu einem Mann auf den Kapverden zurückgelassen hatte, als er noch klein war. Nach einer langen Reise durch den afrikanischen Kontinent landet er im Norden von Guinea-Bissau. Der Ort Ingoré am Ufer des Flusses Jasmim übt auf Fé einen besonderen Zauber aus. Er beschließt sich dort niederzulassen, als ihm Lua, die Besitzerin eines Verkauftsstands, Arbeit anbietet. Alles scheint harmonisch zu sein, bis eines Tages die geheimnisvolle Pipa auftaucht…“

Moderation: Sabine Kieselbach

Halle 4, Stand C300

Amadu Dafé
Jasmim, Sisifo 2024
Übersetzung: Rosa Rodrigues

Donnerstag, 21.03.2024

12:00 – 12:30 Uhr

25. APRIL – POESIE UND MUSIK – PEDRO MATOS

In dem Jahr, in dem sich die Nelkenrevolution zum 50. Mal jährt, möchten wir der Öffentlichkeit die Texte einiger der bekanntesten „canções de intervenção“, wie wir sie in Portugal nennen, vorstellen. Angesichts eines Regimes, das die Zensur befürwortete und praktizierte, waren die Musik und ihre Verse oft ein verschleiertes, aber wirksames Mittel der politischen Kritik.

Die hier von dem in Berlin lebendem portugiesischem Musiker Pedro Matos vorgestellten Gedichte stammen von Zeca Afonso, Symbol der portugiesischen Revolution, der zur Solidarität aufrief, Gerechtigkeit forderte und gegen die Missstände in der Welt protestierte.

Einleitung: Sabine Kieselbach

Halle 4, Stand C300

Texte und Musik von José Afonso

Donnerstag, 21.03.2024

14:30 – 15:15 Uhr

VORSTELLUNG VON YARA NAKAHANDA MONTEIRO

Yara Nakahanda Monteiro ist Künstlerin, Autorin und: Enkelin der Unabhängigkeit. Sie wurde 1979 in der Provinz Huambo, Angola, geboren, wuchs in Nordportugal auf und fing früh damit an, leere Seiten mit Worten zu füllen. Nach zahlreichen Zwischenstopps in Luanda, London, Kopenhagen und Rio de Janeiro lebt die Autorin heute im Alentejo. Sie hat einen Abschluss in Human Resources. Monteiros Sprache ist eindrücklich, klar, intensiv. In ihrem Text zeichnet sie Bilder, die fern und nah zugleich scheinen, die bewegen und Perspektiven eröffnen. Schwerkraft der Tränen lässt uns eine neue Seite an uns selbst entdecken (Haymon Verlag).

Moderation: Michael Kegler

Halle 4, Stand C300

Yara Nakahanda Monteiro
Schwerkraft der Tränen, Haymon Verlag 2022
Übersetzung: Michael Kegler

Donnerstag, 21.03.2024

16:00 – 17:00 Uhr

AMADU DAFÉ & YARA NAKAHANDA MONTEIRO – EIN GESPRÄCH

„Die Poesie in unruhigen Zeiten“

Die hier vorgeschlagene Debatte ruft zum Nachdenken über die Rolle der Poesie in den heutigen unruhigen Zeiten auf.

Es ist wohl richtig, dass Kunst nicht funktional ist, aber interessant ist, ein direktes Zeugnis darüber zu erhalten, was das Werk eines Dichters in Zeiten von Zerrissenheit, Spaltung und Intoleranz darstellen kann. Erwartet er, dass seine Inspiration eine befriedende Wirkung hat, oder drückt er seinen Gemütszustand aus, ohne sich um Aussöhnung zu bemühen – dies ist eines der Themen, die diskutiert werden.

Moderation: Timo Berger

Halle 4, Stand C300

Amadu Dafé
Jasmim, Sisifo 2024
Übersetzung: Rosa Rodrigues

Yara Nakahanda Monteiro
Schwerkraft der Tränen, Haymon Verlag 2022
Übersetzung: Michael Kegler

Freitag, 22.03.2024

10:30 – 11:15 Uhr

VORSTELLUNG VON GONÇALO M. TAVARES

Der mit zahlreichen Preisen ausgezeichnete, 1970 in Angola geborene Autor und Wissenschaftler der Universität Lissabon Gonçalo M. Tavares gilt seit seinem Debüt 2001 als eine der großen Überraschungen der jüngeren portugiesischen Literatur. Seine Bücher wurden in 55 Ländern veröffentlicht und in über 30 Sprachen übersetzt.

Gonçalo M. Tavares stellt in Leipzig seine in deutscher Übersetzung erschienen Bücher vor. Neben dem Werk In Amerika“, sagte Jonathan, einer Entdeckungsreise in die Vereinigten Staaten, in dem der Autor von einem Porträt Kafkas begleitet wird, sind auf Deutsch bisher acht Bände aus seinem zehnteiligen Zyklus »Das Viertel« erschienen, ein umfangreiches literarisches Projekt, bei dem jeder Band einem »Herrn«  gewidmet ist, der jeweils den Namen eines großen Schriftstellers trägt. Im Frühjahr 2024 erscheint Herr Breton und das Interview.

Moderation: Michael Kegler

Halle 4, Stand C300

Gonçalo M. Tavares
In Amerika“, sagte Jonathan, Kupido Verlag, 2021. Übersetzung von Christiane Quandt, Frank Henseleit. Herr Valéry und die Logik, Herr Henri und die Enzyklopädie, Herr Brecht und der Erfolg, Herr Juarroz und das Denken, Herr Kraus und die Politik, Herr Calvino und der Spaziergang, Herr Walser und der Wald, Herr Breton und das Interview, Edition Korrespondenzen, 2020 bis 2024.
Übersetzung: Michael Kegler

Freitag, 22.03.2024

11:30 – 12:15 Uhr

VORSTELLUNG VON FREDERICO PEDREIRA

Frederico Pedreira wurde 1983 in Lissabon geboren, hat ein Studium der Kommunikationswissenschaften absolviert und in Literaturtheorie promoviert. Er veröffentlichte  verschiedene Lyrikbände und für seinen ersten Roman A Lição do Sonâmbulo, erhielt er 2021 den bedeutenden Literaturpreis der Europäischen Union. Es handelt sich um eine Autobiografie in Romanform, in welcher der Autor seine Erinnerungen und Imagination an die eigene Kindheit schildert.

Auszug aus A Lição do Sonâmbulo:

„Ich erinnere mich nicht daran, je unglücklich gewesen zu sein im Haus meiner Großeltern. Ich glaube, in dieser Kinder- und Jugendzeit ist man einfach nicht empfänglich für das Unglücklichsein, zumal es auch fast immer Sommer war und ich noch sehr jung. Die Familie meines Vaters ist zahlreich, und deshalb kam es in diesen gesegneten drei Ferienmonaten selten, um nicht zu sagen nie vor, dass das Haus nicht voll war mit vertrauten Gesichtern oder kurzzeitigen Gästen, die kamen, um meinen Großvater zu besuchen, der im Wohnzimmer neben einem der zahlreichen Bücherregale in dem Sessel saß, den er von jeher als den seinen bezeichnete….“

Moderation: Timo Berger

Halle 4, Stand C300

Frederico Pedreira
Auszüge aus dem Roman A Lição do Sonâmbulo, in der Übersetzung von Marianne Gareis
Auszüge aus dem Lyrikband Coração Lento, in der Übersetzung von Odile Kennel

Freitag, 22.03.2024

14:30 – 15: 15 Uhr

YARA NAKAHANDA MONTEIRO & GONÇALO M. TAVARES – EIN GESPRÄCH

„Wie stellst Du Dir das Schreiben vor der Revolution im April 1974 vor?“

Während ihrer gesamten literarischen Laufbahn haben die Teilnehmer*innen dieses Gesprächs eine große kreative Freiheit genossen. Diese Autonomie des Ausdrucks wurde jedoch erst vor fünf Jahrzehnten erlangt. Die lange Zensur vor der Revolution von 1974 unterwarf jede Veröffentlichung der vorherigen Kontrolle durch die Organe des Regimes. Ihre rücksichtslose Kontrolle verhinderte die Verbreitung von Ideen, die nicht dem herrschenden ästhetischen oder politischen Ideal entsprachen. Wie würden sich Yara und Gonçalo als Schriftsteller in einer Zeit sehen, in der das Denken von den Machthabern analysiert wurde, ist die Frage, die wir ihnen stellen.

Moderation: Benjamin Meisnitzer

Halle 4, Stand C300

Freitag, 22.03.2024

18:00 – 18:50 Uhr

YARA NAKAHANDA MONTEIRO, ROSÁRIO ALÇADA ARAÚJO & AMADU DAFÉ – EIN GESPRÄCH

„Neue Zwänge für das literarische Schaffen”

Die drei Schriftsteller*innen mit sehr unterschiedlichem Hintergrund sprechen über neue Zwänge für das literarische Schaffen. Ausgehend von den – zumindest in der westlichen Welt – selbstverständlichen Rechten, Freiheiten und Garantien, von denen wir glauben, dass sie dem Menschen innewohnen, tauchen nun Beschränkungen auf, die die Autoren daran hindern, sich so auszudrücken, wie sie es wünschen, oder sich mit Themen auseinanderzusetzen, die nicht immer konsensfähig sind. Muss die künstlerische Freiheit angesichts des polemischen Charakters eines Werks weichen oder wie lassen sich Werte, die womöglich das gleiche Gewicht haben, miteinander in Einklang bringen? Das sind die Fragen, die in diesem Gespräch behandelt werden sollen.

Moderation: Benjamin Meisnitzer

NaTo
Karl-Liebknecht-Str. 46
04275 Leipzig

Amadu Dafé
Jasmim, Sisifo 2024
Übersetzung: Rosa Rodrigues

Yara Nakahanda Monteiro
Schwerkraft der Tränen, Haymon Verlag 2022
Übersetzung: Michael Kegler

Rosário Alçada Araújo
Auszüge aus dem Jugendroman O País das Laranjas, in der Übersetzung von Markus Sahr

Alle Bücher gibt es natürlich auch bei uns in Frankfurt in der Buchhandlung oder in unserem Webshop.

Kommentare deaktiviert für Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2024 – Teil 1

Eingeordnet unter angolanische literatur, buchmesse, literatura portuguesa

Frankfurter Buchmesse 2023

Morgen startet der Oktober und damit steht traditionell die Frankfurter Buchmesse quasi vor der Tür. Sie findet in diesem Jahr vom 18.-22. Oktober statt und meldet im Vorfeld deutlich mehr Aussteller als im Vorjahr und ein spannendes Rahmenprogramm.

Als Gastland präsentiert sich in diesem Jahr Slowenien mit vielen Neuerscheinungen und Lesungen auf dem Messegelände und in der Stadt.

Wie immer werden wir auch mit einem kleinen Stand vor Ort sein, Sie finden uns mit einer Präsentation unseres Verlagsprogramms und Neuheiten aus der portugiesischsprachigen Verlagswelt in diesem Jahr in der neuen Halle 5.0 Stand B154, wie immer ganz in der Nähe der portugiesischen und brasilianischen Verlage.

Während der Buchmesse bleibt die Buchhandlung von Dienstag Nachmittag bis einschließlich Samstag geschlossen. Bitte nutzen Sie in dieser Zeit unser Onlineangebot.

Am 20. Oktober öffnen wir abends zu der schon hier angekündigten Lesung mit dem portugiesischen Autor Jacinto Lucas Pires.

Darüberhinaus möchten wir Ihnen gern folgende Veranstaltungen empfehlen:

19.10. 15:00 – 16:00 Uhr, Frankfurt International Stage – Fachprogramm (Foyer Halle 5.1 / 6.1 )

Verleger von unabhängigen Imprints in Kolumbien, Chile und Brasilien berichten von ihren Überlebensstrategien durch erfolgreiche Kooperationen sowie Vermarktungs- und Vertriebswegen, die in ihren Märkten und Regionen funktionieren. Mit Marifé Boix García (Frankfurter Buchmesse GmbH, VP Southern Europe, Latinamerica), Gustavo Faraon (Dublinense, Mitbegründer und Verleger), Felipe González Espinosa (Laguna Libros, Gründer und Verleger), Francisca Muñoz Méndez (Sa Cabana, Direktorin

21.10. 15.00-16.00 Uhr Frankfurt International Stage Publikumsprogramm (Foyer Halle 5.1 / 6.1)

Brasilien 2013-2023: Trends, literarische Diskussionen, politische und wirtschaftliche Herausforderungen

Vor genau 10 Jahren – 2013 – war Brasilien Gastland der Frankfurter Buchmesse. Mehrere junge Generationen einer weltgewandten, urbanen, jungen Literatur stellten sich vor; das Land war auf einem Höhepunkt seiner geopolitischen Bedeutung. Welche Kontinuitäten, welche neuen Tendenzen, welche literarischen Diskussionen gibt es in der Literatur Brasiliens, das unmittelbar nach 2013 in mehrere schwere politische und wirtschaftliche Krisen stürzte? Darüber unterhalten sich: Carla Bessa, Schriftstellerin, Übersetzerin deutschsprachiger Literatur, Alexandre Vidal Porto, Schriftsteller, Michael Kegler, Literaturübersetzer portugiesischsprachiger Literatur.

Den kompletten Veranstaltungskalender der Buchmesse finden Sie hier.

Kommentare deaktiviert für Frankfurter Buchmesse 2023

Eingeordnet unter buchmesse, Veranstaltungen