Archiv der Kategorie: Buchhandlung

Pessoa-Wörterbuch erschienen

Dicionário de Fernando PessoaWährend um den Nachlass Fernando Pessoas auch nach der Versteigerung im November vergangenen Jahres heftig gestritten wird – zuletzt in einem Brief der Erben an einige Wissenschaftler, die mit der Digitalisierung betraut waren, nachzulesen u.a. hierhier und hier, schreitet die Pessoa-Forschung natürlich immer weiter fort.

Ein lesenswertes Resultat dieser wissenschaftlichen Arbeit ist das kürzlich erschienene von Fernando Cabral Martins herausgegebene  Nachschlagewerk Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português.  Es versucht den derzeitigen Wissenstand der Pessoa-Forschung abzubilden, mehr als 80 Spezialisten haben hier zusammengefunden, um in über 600 Artikeln das gesamte Spektrum von Pessoas Werk zu beschreiben. Zu bekommen natürlich wie immer bei uns.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Weihnachtspause

In den nächsten Tagen wird es hier etwas ruhiger. Wir machen eine Weihnachtspause, die Buchhandlung bleibt vom 22.Dezember bis zum 4. Januar geschlossen. Allen Bloglesern und Kunden ein besinnliches und erholsames Weihnachtsfest, hoffentlich mit Zeit für eine gute Lektüre und alles Gute für 2009.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Allgemein, Buchhandlung

Kalender 2009 – Teil 2

Culinário 2009Immer noch ist die Auswahl an Kalendern aus Portugal eher bescheiden. Eben eingetroffen und ab sofort lieferbar sind die beliebten Abreißkalender Poemário (mit Gedichten portugiesischer Autoren) und Culinário (mit portugiesischen Kochrezepten). Der Küchenkalender Culinário ist in diesem Jahr dem kürzlich verstorbenen portugiesischen Autor zahlreicher Kochbücher Alfredo Saramago gewidmet.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung

Ein Elefant reist an

A viagem do elefanteGemeint ist das neue Buch von José Saramago A viagem do elefante, das in der vergangenen Woche in Portugal erschienen ist und ab Ende der Woche (15.11.) auch bei uns verfügbar sein wird.

Saramago erzählt darin die Geschichte einer Reise des indischen Elefanten Salomão von Lissabon nach Wien. Der portugiesische König D. João III schenkte Mitte des 16. Jahrhunderts seinem Cousin, Maximilian von Österreich, einen Elefanten – ein historisch belegtes Ereignis, das die Grundlage des Romans bildet.

A viagem do elefante entstand in einer Zeit, als es Saramago gesundheitlich sehr schlecht ging, über die Entstehungsgeschichte hat er unter anderem hier und hier in Interviews berichtet (beide in portugiesischer Sprache).

Der neue Saramago ist auf jeden Fall einer der Höhepunkte des literarischen Herbstes in Portugal, und wir freuen uns schon sehr auf den purpurfarbenen Elefanten, der auch eine Neuausrichtung in Cover-Design der Saramago-Titel einläutet.

Ein Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung, josé saramago, literatura portuguesa, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Kalender 2009 – Teil 1

Ein untrügliches Zeichen, dass sich das Jahr schon wieder seinem Ende zuneigt, ist das Eintreffen der ersten Kalender für das kommende Jahr. Der Markt für Kalender aus oder über Portugal und Brasilien ist ja leider sehr überschaubar. Eben eingetroffen ist der Brasilien-Kalender aus dem Stürtz Verlag, in postergroßem Format mit 12 Monatsbildern und typischen Brasilienmotiven vom Regenwald, über Iguaçu, Corcovado bis zu den Hochhäusern von São Paulo.

Wie immer natürlich hier zu bekommen.

P.S. Das Blog ist heute übrigens genau 1 Jahr alt geworden.

Ein Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung

José Eduardo Agualusa in deutscher Übersetzung

Druckfrisch eingetroffen ist der von Michael Kegler übersetzte, preisgekrönte Roman O vendedor dos passados des angolanischen Autors José Eduardo Agualusa, der jetzt im A1-Verlag mit dem Titel Das Lachen des Geckos erschienen ist.

Ich will der Geschichte nicht zu sehr vorgreifen, denn der Roman bietet einige Überraschungen, und nichts ist für den Leser ärgerlicher, finde ich, wenn diese schon vor der Lektüre bekannt sind. Felix Ventura, der Protagonist, geht jedenfalls einer ungewöhnlichen Tätigkeit nach – er handelt mit erfundenen Vergangenheiten, stattet die neue angolanische Oberschicht mit glanzvollen Stammbäumen aus, liefert neue Pässe ebenso wie alte Fotografien. Doch eines Tages tritt ein Fremder in Venturas Leben, wie immer erfüllt Ventura seinen Auftrag, erfindet eine neue Identität für den Fremden, der ab sofort José Buchmann heißt – doch dann begibt sich dieser auf die Suche nach den erfundenen Figuren seiner Vergangenheit… – mehr sei an dieser Stelle nicht verraten.

Wie immer gibt es das Buch im Original und der deutschen Übersetzung natürlich bei uns in der Buchhandlung.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter angolanische literatur, übersetzungen, Buchhandlung, lusophonie

Sommerpause

Die Redaktion geht in den Urlaub, deshalb wird es bis Anfang September hier etwas ruhiger werden. Allen Lesern bis dahin alles Gute und noch einen erholsamen Sommer. Unsere Buchhandlung ist übrigens trotzdem wie immer erreichbar.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung

Blogschau

Die morgendliche Bloglektüre führte heute zum – wie immer interessanten – und in diesem Fall auch appetitanregenden Beitrag von portugalmania über portugiesische Schokoladenläden. Hingewiesen wurde dort unter anderem auf den Chocolatier Claudio Corallo der im Lissabonner Bairro Alto Plantagenschokolade und Kakao aus São Tomé e Príncipe anbietet.

Der passende Roman zum Schokoladengenuss wäre wahrscheinlich Equador von Miguel Sousa Tavares, einer der erfolgreichsten Romane der letzten Jahre, der vor ein paar Jahren mit dem Titel Am Äquator ins Deutsche übersetzt wurde und nun auch in einer Taschenbuchausgabe vorliegt. In diesem historischen Roman geht es um einen Lissabonner Müßiggänger, der nach São Tomé – damals eine portugiesische Kolonie – versetzt wird, um dort den Vorwurf der Engländer zu entkräften, die Portugiesen würden auf ihren Kakaoplantagen Sklavenarbeit dulden.

Zum Tourismus in São Tomé e Príncipe wurde im April auch ein interessanter Artikel in der Zeit veröffentlicht.

Ein Kommentar

Eingeordnet unter blogschau, Buchhandlung, literatura portuguesa, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Fernando Pessoa – 120.Geburtstag

Jahrestage sind für viele Verlage und Institutionen ein willkommener Anlass, mit Veranstaltungen und Sondereditionen auf einen Autor hinzuweisen. Der Geburtstag des portugiesischen Dichters Fernando Pessoa jährt sich am 13.Juni zum 120.Mal. Wäre man jetzt in Lissabon könnte man mit Pessoas Lissabon Reiseführer im Gepäck einen Blick in die Casa Fernando Pessoa werfen und dort

dem umfangreichen Programm im Juni folgen.

Hierzulande darf man sich darüber freuen, dass der Ammann Verlag, seine Pessoa-Werkreihe fortsetzt – im Juni erscheint eine Sonderausgabe des Klassikers Buch der Unruhe – in der unter anderem schon in Neuübersetzung von Inés Koebel die Werke von Ricardo Reis, Alberto Caeiro, António Mora (übersetzt von Steffen Dix), Barão de Teive und zuletzt Álvaro de Campos (allesamt Heteronyme Fernando Pessoas) erschienen sind.

Auch erfreulich, dass für den kleineren Geldbeutel jetzt einige der Titel wieder in einer Taschenbuchausgabe aus dem S.Fischer Verlag lieferbar sind. Neben dem Buch der Unruhe sind das die Lyrikbände von Ricardo Reis und Alberto Caeiro (beide zweisprachig portugiesisch-deutsch) und ein Prosaband von Barão de Teive.

2 Kommentare

Eingeordnet unter Buchhandlung, literatura portuguesa, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur

Acordo Ortográfico 2 – noch mehr neue Wörterbücher

Einen interessanten Artikel zur portugiesischen Rechtschreibreform liefert die Neue Züricher Zeitung in ihrem Artikel Bruderkampf um Buchstaben und Akzente. Das hört sich vielleicht etwas zu martialisch, Fakt ist aber, dass die Rechtschreibreform in Portugal nach wie vor hohe Wellen schlägt. Aber hierzulande war das ja bis vor kurzer Zeit auch nicht anders.

Dicionário Editora da Lngua Portuguesa 2009Mit Porto Editora hat jetzt der zweite große Wörterbuchverlag nachgezogen und ein einsprachiges Wörterbuch veröffentlicht, dass die Veränderungen des Acordo Ortográfico berücksichtigt. Die alte und die neue Schreibweise werden parallel nebeneinander aufgeführt, so dass man die Veränderungen gut nachverfolgen kann. Natürlich wird das Dicionário Editora da Língua Portuguesa 2009 – Acordo Ortográfico in wenigen Tagen auch bei uns erhältlich sein.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Buchhandlung, portugiesische Literatur, presseschau