Wenn Sie bisher in portugiesischen Wörterbüchern vergeblich nach Pflanzen- und Tierarten aus Portugal, Brasilien oder dem portugiesischsprachigen Afrika gesucht haben, dann ist das vor kurzem im Buske Verlag erschienene Wörterbuch der Flora und Fauna von Lutz Hoepner das richtige für Sie.
Der Übersetzer und Dolmetscher Lutz Hoepner, der an der Berliner Humboldt-Universität unterrichtet und bereits an zahlreichen zweisprachigen Wörterbüchern mitgewirkt hat, hat sich dieser Mammutaufgabe angenommen. Entstanden ist ein Wörterbuch mit mehr als 500 Seiten und 11.000 Einträgen je Sprachrichtung, das Pflanzen- und Tiernamen aller portugiesischsprachigen Länder verzeichnet. Genannt werden dabei sowohl die volkssprachliche Übersetzung als auch die lateinischen Benennungen. Bei vielen Einträgen wird am Ende ein Stützwort genannt, das dem Nutzer bei der Einordnung unbekannter Arten helfen soll. Die neue portugiesische Rechtschreibung (acordo ortográfico) findet bereits Berücksichtigung.
Geeignet ist das Wörterbuch natürlich für Übersetzer, Biologen und Zoologen, aber selbstverständlich auch für an der Pflanzen- und Tierwelt interessierte Nutzer.
Du muss angemeldet sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen.