Die Kinder- und Hausmärchen der Gebrüder Grimm sind wohl das am meisten übersetzte Werk aus der deutschen Sprache. Anlässlich des 200jährigen Jubiläums der deutschen Erstausgabe (1812 und 1815) ist jetzt in Portugal eine komplette Neuübersetzung der Sammlung in drei Bänden erschienen. Es handelt sich um die erste vollständige Übersetzung ins Portugiesische, sie enthalten 200 Märchen mit entsprechenden Anmerkungen, 10 Legenden und noch weitere 28 Märchen, die erst nach dem Tod der Gebrüder Grimm veröffentlicht wurden.
Übersetzt wurden die Märchen von Teresa Aica Bairos, als Herausgeber fungiert Francisco Vaz da Silva. Die drei Bände sind ab sofort bei uns in der Buchhandlung erhältlich:
Irmãos Grimm: Contos da Infância e do Lar, vol. 1, vol. 2, vol. 3, Preis pro Band 27,90 EUR
Wissenschaftler aus aller Welt diskutieren ab 20.6. an der Universidade Nova Lisboa über die Bedeutung der Grimmschen Märchen, mehr dazu im Público.
Du muss angemeldet sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen.